Avez-vous jamais été poursuivi pour crime ou délit contre la loi par la justice?
您是否从未参加过任何法罪活动?
La determination des longueurs d'onde de ce spectre a ete poursuivie jusqu'a 8900A.
这光谱里波长的测定一直达到8900埃。
Ces efforts ont été poursuivis depuis lors.
一直在继续进行这些努力。
Le procès s'était ensuite poursuivi sans eux.
审判在被告缺席的情况下继续进行。
Les retours se sont également poursuivis en Afrique.
在非洲,难民也继续返回家园。
Les vols de bétail se sont également poursuivis.
抢劫牲畜的事件仍时有发生。
Ceux à qui profite leur exploitation sont poursuivis.
事证明,在民间社会的参与下拟定的政府政策是有效的。
Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.
两只雌鸵鸟在大草原上遭到两只雄鸵鸟的追逐。
La mission s'est poursuivie selon le calendrier établi.
尽管如此,调查团继续执行其预定计划。
Nous félicitons l'Ouganda d'avoir poursuivi son retrait.
我们赞扬乌干达的持续。
La Commission a ensuite poursuivi ses travaux en séance privée.
员会接着举行了非公开会议。
Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.
与会者接着举办非公开会议,继续议事。
La Commission a ensuite poursuivi ses délibérations en séance privée.
员会然后继续举行非公开会议。
La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos.
员会随后继续举行非公开会议。
Ensuite, des activités de contrôle et d'assistance seront poursuivies.
然后将开始监测和援助活动。
Ses activités de peuplement se sont poursuivies jusqu'à aujourd'hui.
这些定居活动从那时开始,一直持续到今天。
La Commission a ensuite poursuivi ses débats en séance privée.
Les raids visant le trafic commercial se sont également poursuivis.
对商业交通的袭击也在继续。
Les démolitions se sont aussi poursuivies dans Jérusalem-Est occupée.
拆房事件在被占的东耶路撒冷也继续发生。
La Sous-Commission avait ensuite poursuivi ses travaux et rédigé les recommandations.
小组员会接着继续其工作,进而起草建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces violents bombardements se sont poursuivis par intermittence pendant une semaine.
我们的星球所遭到的残酷轰炸断断持了一星期。
L'accélération de transfert orbital de la Terre s'est ainsi poursuivie, année après année.
地球的变轨加速就这样年复一年地进行着。
Mais l'huissier, sur un signe du président, l'a emmenée et l'audience s'est poursuivie.
但是执达吏庭长的示意下把她拖了出去。审讯继。
Il se croyait dépisté et poursuivi. Cosette avait dû céder.
他以为自己的隐情已被家发觉,并有捕他。珂赛特便只好让步。
Un lama m’a poursuivie en plein Machu Picchu.
一喇嘛马丘比丘我。
J'ai été poursuivi par un chevalier démoniaque.
我被一恶魔骑士杀。
Un effort poursuivi durant près de deux cents civilisations.
一延了近二百文明的努力。
Je poursuivis ma marche vers le mur. Je ne voyais ni n'entendais toujours personne.
我继朝墙走去。我还是看不到,也听不见任何别。
Après la mort de Coluche, les « restos » ont poursuivi leur action.
高路士逝世之后,“爱心食堂”还继着。
Je suis poursuivi ! leur cria-t-il ; pouvez-vous me cacher ?
‘有我,你们能不能把我藏起来?’
Poursuivis par tous les flics du département, ils ont réussi à les semer.
所有警察穷不舍下,他们成功逃脱。
La nouvelle phase d'expériences pilotes favorisant le développement innovant du commerce des services sera poursuivie.
推进新一轮服务贸易创新发展试点。
Kayoko et moi avons poursuivi notre voyage de retour vers l'Asie.
我和加代子继回亚洲的旅行。
Le 30 août au matin, Diana et Dodi débarquent à Paris, poursuivis par une meute de journalistes.
8月30日上午,戴安娜和多迪抵达巴黎,被一群记者赶。
Des officiers de moindre rang sont poursuivis, avec ou sans condamnation selon leur implication dans la collaboration.
涉嫌合作的低级军官被起诉,根据其涉及程度进行有或没有判决的裁决。
Si on avait poursuivi dans la même lancée, il y avait un risque qu'il disparaisse de France.
但如果没有实行保护措施,野猫种群很有可能就会法国灭绝。
Le but poursuivi, à mon avis, c'est de casser la spirale à la hausse du prix des céréales.
跟踪目标,我看来,这是打断谷物价格螺旋式上涨。
As-tu déjà poursuivi quelqu'un, qu'est-ce qui t'a poussé à le faire, et comment ça s'est terminé ?
你有没有过某,是什么促使你这样做,它是如何结束的?
Vous demandez pourquoi je parle ? je ne suis ni dénoncé, ni poursuivi, ni traqué, dites-vous.
“您问我为什么要说出来?您说我既没有被告发,也没有被跟踪,也没有被捕。
Au milieu, il y avait une vitrine, et c’était à cause de cette vitrine qu’Arsène Lupin avait poursuivi ses investigations.
长廊中间,有一玻璃橱,正是因为这玻璃橱让亚森•罗平开始了他的跟踪调查。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释