Les informations qui nous parviennent confirment la précarité de leur situation.
我们到的情报证实,他们的境十分危险。
Le Comité s'inquiète de la précarité de l'emploi des femmes.
委员会对妇女就业状况不稳定表示关切。
Les jeunes qui vivent dans la précarité sont souvent exposés à la délinquance.
生活艰难的青年往往面对成为罪犯的危险。
Le Conseil demeure vivement préoccupé par la précarité de la situation en République centrafricaine.
“安全理事会继续深切关注中国动荡的局势。
L'Union européenne est très préoccupée par la précarité de la sécurité de nombreuses missions.
欧洲联盟对许多特派团中普遍脆弱的安全环境深表关切。
Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.
生活在赤贫中的人们遭受不安全,妨碍了其发展取成功。
Malheureusement, nombre des plus pauvres qui souffrent d'une précarité alimentaire vivent dans les montagnes.
然而,世界上许多最贫穷粮食匮乏的人口居住在山区。
Il reste que le non-paiement des salaires et l'augmentation des prix entraînent une grande précarité.
但是,不付薪金价格上涨现象造成很大困难。
Cette responsabilité englobe le logement des personnes en situation de précarité.
这种责任也涉及境极为糟糕的人的住房。
La précarité des conditions de sécurité nuit à l'efficacité des interventions.
由于安全局势紧张,仍然无法采取适当措施。
La précarité de la situation à Cité Soleil a compliqué l'enquête.
太阳城普遍脆弱的安全局势增加了调查的复杂性。
Elles vivent fréquemment dans la précarité et la solitude, parfois dans un contexte de violences intrafamiliales.
她们通常生活在流离失所孤独无援、有时甚至在家庭暴力的境遇中。
Les populations rurales ont besoin de davantage de formation professionnelle ce qui réduira la précarité économique.
需要对农村人口进行更多的技能培训,以争取更大的经济可持续性。
La précarité du financement du Fonds général pourrait compromettre ses activités et son autonomie.
普通基金的薄弱会危及该所的运行自主权。
Pourquoi y a-t-il autant de pauvreté et de précarité dans cet univers?
我们中间为何存在这么多的贫困薄弱之?
L'ensemble de ces éléments participe à la montée d'un sentiment de précarité.
所有这因素导致感觉工作不稳定在上升。
Ce statut d'emploi instable conduit à la précarité et à la dégradation des conditions de vie.
这种不稳定的就业地位导致工作不稳定生活条件下降。
Toutefois, des facteurs extérieurs comme l'aggravation de la situation en Somalie pourraient renforcer encore la précarité.
不过,外部因素有可能加剧紧急情况,主要是索马里目前的局势更加恶化。
Ils connaîtront de graves difficultés, compte tenu notamment de la précarité de la situation sécuritaire.
困难可谓重重,安全局势更是堪忧。
Elle estimait, par ailleurs, qu'il y avait eu aggravation de la précarité des emplois.
总工联还认为,就业的不稳定性增加了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En plus, tu toucheras moins qu'avant, parce que t'auras pas la prime de précarité.
此外,你的工资会更少,因为你没有了不稳定保险。
Je suis très, très conscient de la précarité, de la fragilité, du fait que tout peut basculer, qu'on peut tout perdre.
我对不稳定性、脆弱性有着非常清晰的认知,一切都会改变,我们可能会失去一切。
Cette épidémie a plongé beaucoup de gens dans la précarité.
这种流行病使许多人陷入不稳定之中。
Plus de vingt millions de Philippins vivent toujours dans une grande précarité énergétique.
超过两千万菲律宾人仍然生活在端的能源贫困中。
Le Président des Etats-Unis est conscient de la précarité de l’accord intervenu cette nuit.
美国总统意识到昨晚达成的协议的不稳定性。
Mais à cause de l'inflation, de plus en plus de foyers connaissent la précarité.
但由于通货膨胀,越来越多的家庭面临着不稳定的境地。
Les signes que de plus en plus de foyers s'enfoncent dans la précarité sont nombreux.
有许多迹象表明,越来越多的家庭正陷入不稳定之中。
Ca peut créer de la précarité.
它会造成不安全感。
On a des retraités en situation de précarité.
我们的退休人员处境岌岌可危。
Les étudiants sont-ils toujours victimes de précarité, notamment alimentaire?
学生是否仍然是不稳定的受害者,尤其是食物?
Aujourd'hui, combien sont toujours dans une situation de précarité?
如今,还有多少人仍处于岌岌可危的境地?
Mais la précarité touche aussi de plus en plus les familles.
- 但不稳定也越来越多地影响家庭。
Avec l'entrée en vigueur d'une loi contre la précarité menstruelle.
随着反经贫困法的生效。
Il y a une augmentation de la précarité en France ces 6 derniers mois.
在过去的 6 个里,法国的不稳定状况有所增加。
Alors comment expliquer le doublement de cette extrême précarité en à peine 5 ans ?
那么,如何解释这种端不稳定在短短5内翻了一番呢?
Il offre à des enfants en situation de précarité une échappée durant la période estivale.
它为处于危险境地的孩子们在夏季提供了逃避的机会。
Cette démarche lutte contre la précarité menstruelle, lorsque le coût des protections hygiéniques les rend difficile d'accès.
这种方法可以对抗经不稳定,当卫生保护的成本使它们难以获得时。
Ils évoquent leur sentiment d'abandon et de précarité, notamment face à l'insécurité.
他们唤起了他们被遗弃和不稳定的感觉,尤其是在面对不安全感时。
Dans ce livre, il fallait bien sûr parler de la crise, de la précarité, du chômage.
在这本书中,我们当然要谈论危机、不稳定和失业。
Face à cette précarité, de la musique, de grands sourires et des produits frais et variés.
- 面对这种不稳定,音乐,灿烂的笑容和新鲜多样的产品。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释