有奖纠错
| 划词

Il professe la physique dans l'université.

他在大学物理。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui ne professent aucune religion représentent 23,1 % de la population.

其余23.1%人口没有信仰。

评价该例句:好评差评指正

Il professe dans l'université.

他在大学里

评价该例句:好评差评指正

Les attitudes xénophobes sont courantes et un pourcentage appréciable de la population professe des idées antisémites.

排外行为已经不足为奇,而且相当一部分民众信奉反犹太主义。

评价该例句:好评差评指正

La seule religion qu'ils professent, c'est de terroriser, de mutiler et d'infliger le plus de souffrances humaines et de dégâts matériels possibles.

他们宣扬唯一是制造恐怖,实施杀戮以及最大限度制造人痛苦物质破坏。

评价该例句:好评差评指正

En tout cas, l'objet du projet de résolution est d'imposer les opinions et les valeurs des auteurs à ceux qui en professent d'autres.

在任何情况下,这项决议草案目标都是将提案国价值强加于不同国家。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est le fait de ses auteurs, pas de la religion qu'ils professent.

必须将恐怖主义归咎于其实施者,而非他们宣称

评价该例句:好评差评指正

Elle se demande si elle a bien compris que pour contracter un mariage civil, les futurs époux doivent déclarer qu'ils ne professent pas de religion.

她不知道她是否正确理解了为了走进公证婚姻,未来夫妻是否要宣布他们不承认某种

评价该例句:好评差评指正

La portée de l'article 18 s'étend non seulement à la protection des religions traditionnelles mais aussi aux philosophies de vie, comme celles que professent les auteurs.

第十八条所涉范畴不仅是保护传统,而且还包括保护提交人所信奉人生哲学。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres doivent honorer l'engagement qu'ils professent à l'égard de l'Organisation des Nations Unies en remplissant leurs obligations.

会员国向联合国表明承诺需要以履行义务行动来支持。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes aveugles affichent un manque de respect pour la vie et la dignité humaines et rejettent la paix et l'harmonie que professent toutes les religions.

这种不分青红皂白行动不尊重人生命尊严,剥夺了所有都宣扬平与谐。

评价该例句:好评差评指正

Un parti politique ne saurait être interdit uniquement parce qu'il professe des opinions qui diffèrent de celles de la majorité ou du parti au pouvoir ou les contredisent.

绝不能仅仅因为某政党理念不同于多数或执政党理念或与之相矛盾,就将其取缔。

评价该例句:好评差评指正

Le désir d'éliminer la pauvreté, chez ceux qui le professent, doit d'abord conduire à l'établissement d'un cadre de politique économique internationale répondant aux besoins des pays en développement.

表达消灭贫困愿望必须首先导致建立一个能够对发展中国家需要作出反应国际经济政策框架。

评价该例句:好评差评指正

Les grandes religions et confessions du monde professent et défendent des valeurs identiques : le caractère sacré de la vie humaine, la paix, la justice et la tolérance.

世界上伟大信仰都信奉倡导同样价值。 这些价值涉及人生命、平、正义容忍神圣。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les individus qui professent une religion majoritaire ne sont pas toujours à l'abri de pressions visant à les faire adhérer à une certaine interprétation de cette religion.

而且,属于主要个人也并非总是没有压力,要求其坚持对该某种解释。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la majorité de la population indonésienne soit musulmane, près de 92 % de la population de Bali professent l'hindouisme balinais, syncrétisme de croyances locales et d'influences hindoues d'Asie continentale.

尽管大多数印度尼西亚人是穆斯林,但巴厘岛大约有92%居民信奉巴厘印度,该系由当信仰与来自亚洲大陆印度影响融合而成。

评价该例句:好评差评指正

Les États qui, malgré l'engagement qu'ils professent pour la Charte, ont souvent recours à différentes formes de coercition dans les relations internationales, doivent apprendre cette leçon.

这是各国都必须吸取训,尽管各国都宣称恪守《宪章》,但却往往在国际关系中采用各种形式胁迫手段。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire d'Israël se raconte à travers le récit de ses nombreux habitants qui viennent de tant de pays d'origine, qui parlent tant de langues et qui professent tant de religions et de cultures.

以色列许多不同人民历史说明了以色列故事,这些人有许多不同原籍国许多语言、文化。

评价该例句:好评差评指正

Le contrôle opérationnel a été renforcé, en particulier en ce qui concerne les personnes et groupes de personnes qui professent, ouvertement ou implicitement, des menaces diverses contre le Président et d'autres hauts fonctionnaires géorgiens.

对那些公开或默默对格鲁吉亚总统及其他政府官员发出各种威胁人员团体加紧了实际管制。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale rappelle que les théistes, les non théistes et les athées, ainsi que les personnes qui ne professent aucune religion ont ensemble un rôle important à jouer dans la construction des sociétés pluralistes du XXIe siècle.

特别报告员要重申,相信有神、非神无神人以及不信奉任何人在建设二十一世纪多元社会方面都应发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按比例分税款, 按比例绘制, 按兵不动, 按不住心头怒火, 按步, 按部就班, 按财产课税, 按操纵杆, 按察使, 按常规办事的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2014年12月合集

La perspective d’une victoire du parti d’Alexis Tsipras qui professe d'en finir avec la politique de rigueur, inquiète les créanciers de la Grèce.

亚历克西斯·齐普拉斯(Alexis Tsipras)政党声称缩政策,其获胜前景令希腊债权人感担忧。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Il y a eu des dérives graves, gravissimes au XXe siècle mais aujourd’hui ceux qui se disent nationalistes et qui professent des idées nationalistes sont devenus minoritaires presque partout et tant mieux.

二十世纪时候,曾有一些非常严重,但是现在,民族主义者和一些公开信奉民族主义观点人,几乎在所有地方都成了少数者,也幸好如此。

评价该例句:好评差评指正
Avec Philosophie

Tout le monde sait, aujourd'hui, personne ne peut contester qu'il y a une certaine corrélation entre la religion qu'on a acquise dans sa famille et la religion que l'on professe.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按地点分拣邮件, 按地区分划, 按电铃, 按电铃按钮, 按电钮, 按钉, 按吨交货, 按法, 按法严惩, 按方配制的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接