Il est en proie à une fièvre ardente.
他在发高烧。
L'aigle, l'épervier, l'autour sont des oiseaux de proie.
鹰、雀鹰和苍鹰都是猛禽。
Les chasseurs étaient ainsi devenus la proie.
狩猎者现在变成了狩猎对象。
Ce village est en proie à la pauvreté.
这个全球村受到了贫穷困扰。
Hélas, l'Afrique reste la proie de conflits.
痛心是,非洲大陆仍然突。
Ces jeunes sont une proie facile pour les extrémistes.
这些青年很容易成为极端分子猎物。
Dans ces circonstances, les filles constituent des proies faciles.
在这种环境下,女孩很容易落入陷阱。
Le Moyen-Orient est en proie à une crise extrêmement grave.
中东正处于极为严机之中。
Le Malawi est en proie à une famine sans précédent.
马拉维正遭受史无前例饥荒。
Dépourvues de formation et mal informées, ce sont des proies faciles.
移徙工人缺少文化、培训和知识,所以容易受骗。
Le pays est aujourd'hui en proie à de graves conflits civils.
今天该国处于严乱状态。
À Gaza, des innocents sont les proies de la bête israélienne.
以色列野兽正在吞噬加沙无辜百姓。
Le Liban est toujours en proie à une profonde crise politique.
黎巴嫩依然陷于深深政治机之中。
Aujourd'hui, le cadre de la non-prolifération demeure en proie à des crises.
今天,不扩散框架仍然机。
La plupart des méduses sont carnivores: elles attrapent leurs proies.
大多数水母是食肉动物:他们抓食猎物。
Malgré ces progrès, des régions entières sont restées en proie à la misère.
但是,尽管取得这样进步,世界大多数地方仍然陷于致命贫穷之中。
La situation financière et économique mondiale est en proie à de nouvelles incertitudes.
新不确定状况正在全球经济和金融局势中出现。
La région du Moyen-Orient est en proie à des problèmes concrets de sécurité.
中东地区正面临着真正安全问题。
Aussi bien la Cisjordanie que Gaza sont en proie à une crise humanitaire.
西岸和加沙出现了人道主义机。
En dépit des progrès accomplis, l'Ukraine reste en proie à des difficultés.
乌克兰虽取得了进展,但仍然碰到了种种困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette fois encore, elle contemplait sa proie avec délectation.
她又一次轻蔑地看着自己的猎物。
Quand il repère une proie, il ne la lâche plus.
当它标记一个猎物,它就不会放手。
Les sbires se confondirent en remerciements et emmenèrent leur proie.
四个卫士连声道谢,然后押着擒获的人走了。
Celui-ci semblait en proie à une lutte intérieure particulièrement douloureuse.
从罗恩的表情看,他似乎正在忍痛苦的内心冲突。
Un monde où tous les proies vivaient dans la peur des prédateurs.
食草动物无处不生活在对食肉动物的恐惧之。
Mais je la laisse seule en proie à la plus affreuse douleur.
可这是她一个人忍最可怕的痛苦的折磨啊。
À présent, Maugrey paraissait en proie à une véritable crise de démence.
现在,穆迪似乎正处于一场名副其实的痴呆危机的阵痛。
Il va lui falloir dans cet habitat aussi les proies qui lui conviennent.
欧林猫还需要在其栖息地里找到适合它们的猎物。
Il peut rester dans un coin tranquille pendant des semaines en attendant sa proie.
它可以在一个安静的角落里等待猎物数周。
Elle tire ensuite un fil en spirale qui lui permettra de capturer ses proies.
然后它拉出螺旋线,这将使它能够捕捉猎物。
Shema attend que la nuit tombe pour avoir plus de chances de trouver une proie.
等到夜幕降临时Shema才有更好的机会找到猎物。
Comment les pirannas localisent-ils leurs proies ?
食人鱼是如何确定其猎物的位置的?
En groupe de deux ou trois, elles piègent leur proie, l'entourent, puis la tuent.
它们以两三人一组的方式,诱捕猎物,包围猎物,然后将其杀死。
Le bateau revient de la colonie de Saint-Domingue (aujourd'hui Haïti), en proie à une insurrection.
这艘船从遭叛乱困扰的圣多明各殖民地(现为海地)返回。
Quant à ses dents, à quoi auraient-elles servi sinon à tuer et broyer ses proies ?
至于它的牙齿,如果不是用来杀死或粉碎它的猎物,那它们能用来做什么呢?
Le troisième coin était en proie à une discussion poétique.
在第三个角落里,大家正谈着诗的问题。
Elle semblait en proie à une véritable crise de folie.
看上去完全疯了。
Allez, monsieur, vous ne manquerez pas la proie que vous poursuivez.
是吧,先生,您肯定会逮住您所追逐的猎物的。
Pas un des plus petits ne périt et ne devient la proie des bêtes féroces.
没有羊羔死亡或成为野兽的猎物。
Les dents intérieures d'un anaconda se courbent vers l'arrière pour s'accrocher à sa proie.
巨蟒的内齿向后弯曲,以抓紧猎物。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释