Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.
当地面有水时,防滑效果更加明显。
Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.
法院宣布延迟一星审理案件。
Le prochain jugement sera prononcé dans deux mois.
下一判在两三个月内作出。
Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.
法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。
La jurisprudence internationale s'est clairement prononcée à cet égard.
国际案例法在这一点上是清楚的。
Les divergences, bien que prononcées, ne devraient pas être irréconciliables.
意见分歧虽然广泛存在,但并非不可调和。
Le Parlement sami s'est aussi prononcé contre cette proposition.
萨米议会也反对这建议。
Lorsque la sentence est prononcée, le défenseur fait automatiquement appel.
一旦对个人判处死刑后,辩护律师会自动提出上。
La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.
移案法官面前没有未的第11条之二申请。
Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.
一个政府代表团表示支持该建议。
Le tribunal d'arbitrage s'est prononcé en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包。
Un groupe de membres s'était prononcé pour une date rapprochée.
一些成员赞成早日举行公开会议。
L'observateur de la Commission européenne a aussi prononcé une déclaration.
欧盟委员会观察员也作了发言。
Si la culpabilité est établie, la peine de mort est prononcée.
如果证明有罪,就判处死刑。
La Cour ne s'est pas davantage prononcée sur ce point.
法院再次没有就此事作出裁。
Des décisions contradictoires ont été prononcées à ce sujet au Brésil.
在巴西,围绕维护名誉这一辩护理由曾经作出过不一致的裁。
Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.
前面的一些发言充满精彩的雄辩和坚定的信念。
À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.
委员会第三十六届会议对两个来文采取了行动。
À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.
委员会第三十九届会议对三份来文采取了行动。
La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.
据说,该定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On assaisonne des assaisonnements très prononcés en France.
我们会加入非常能凸显法国特色料来。
Le mot « lentement » est souvent prononcé « lent'ment » .
“lentement”经常读成“lent'ment”。
– de matériels en français authentique prononcés par des francophones.
多听一些地道法语料,由法语人发音料。
Un truc très simple mais très prononcé en goût.
一个很简单但道浓烈东西。
Mais les injures antisémites continuent d’être prononcées, les cimetières juifs sont saccagées.
但是反子继续辱骂人,墓地被洗劫。
Et à l'oral " il faut" c'est souvent prononcé seulement " faut" .
在口语中,il faut经常只读faut。
On retrouve ça, de façon beaucoup plus prononcée, chez certaines plantes tropicales.
这在某些热带植物中,非常常见。
Je sais pas pourquoi j'ai toujours prononcé le chou de Bruxelles.
我不知道为什么我一直说成le chou de Bruxelles。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释