有奖纠错
| 划词

On a également évoqué la nécessité d'assurer la proportionnalité des peines.

还有人提到有必确保处罚相称。

评价该例句:好评差评指正

Qui établit les critères déterminant la proportionnalité du recours à la force?

使用武力的比例标准?

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien devrait envisager de réexaminer ces règles pour apprécier leur proportionnalité.

以色列政府应当考虑重新审视这些规,评价其是否合适。

评价该例句:好评差评指正

La question était de savoir comment concilier ambition et proportionnalité.

问题是,如何把目标位水与对称性水协调起来。

评价该例句:好评差评指正

Sixièmement, l'article 14 devrait contenir un élément de proportionnalité.

第六,第14条似应包含比例性的内容。

评价该例句:好评差评指正

Une formulation plus précise du principe de proportionnalité était nécessaire.

就相称性求拟出一种更确切的提法。

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别和相称的原则。

评价该例句:好评差评指正

Les principes de retenue et de proportionnalité sont inhérents à la Charte.

克制和反应得当的原则隐含于《宪章》之中。

评价该例句:好评差评指正

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施的范围应受相称原则的管辖。

评价该例句:好评差评指正

Entre égaux, c'est l'égalité qui s'impose; entre non-égaux, la proportionnalité.

的经济体之间,对待;在的经济体之间,酌情差别对待。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, l'État doit considérer les principes de légalité et de proportionnalité.

国家尤其应考虑到合法性和适度性原则。

评价该例句:好评差评指正

La proportionnalité concerne la relation entre le fait internationalement illicite et la contre-mesure.

(7) 相称性涉及国际法行为与反措施之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

La force doit être utilisée conformément aux principes de proportionnalité et de nécessité.

必须按照相称和必性原则使用武力。

评价该例句:好评差评指正

Les principes de proportionnalité devraient s'appliquer à l'évaluation de la responsabilité pénale.

(5) 在评估刑事责任时应适用相称原则。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la notion de «proportionnalité» s'applique différemment aux différentes formes de réparation.

但是,“相称”的概念以同的方式适用于同的赔偿形式。

评价该例句:好评差评指正

Le système assure la proportionnalité des paiements en liant ceux-ci au degré de complexité de l'affaire.

这一制度确保按比例分配,视案情复杂程度付款。

评价该例句:好评差评指正

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵重有区别和相称的原则。

评价该例句:好评差评指正

Les principes de distinction, de proportionnalité et de précaution doivent être suivis en toutes circonstances.

在各种情况下,都必须遵守加以区分、有节制和防范的原则。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi institue un régime de pensions sur le principe de la proportionnalité au salaire.

该法律按照“发薪时扣除缴款”的原则提供养恤金。

评价该例句:好评差评指正

La proportionnalité répond à la question de savoir quel niveau de force peut être autorisé.

相称性涉及可以允许使用多大武力的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


voûte, voûté, voûter, voûtine, vouvoiement, vouvoyer, vouvray, vox populi, voyage, voyageage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

La constante de proportionnalité ne dépend que de la masse de l’étoile.

常数只取决于恒星质量。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Deuxièmement, la valeur de la constante de proportionnalité trouvée par Hubble était… assez loin du compte !

其次,哈勃发现常数值......偏差很大!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Mais l'arme à feu ne doit servir qu'en cas d'absolue nécessité avec stricte proportionnalité.

但只有在绝对必要且严格情况下才应使用支。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知

12, c'est 3 fois 4. Donc, pour garder la même proportionnalité, tu multiplies par 4 la quantité de chocolat. Ca fait 800 grammes.

12,34倍,所以我们保持等增长,巧克力粉数量也需要乘以4,就800克。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On voit ici le diagramme publié par Hubble en 1929 : en regardant la pente de la droite, on voit que le coefficient de proportionnalité est environ 500 km par seconde par mégaparsec.

这里我们看到哈勃在1929年发表图表:通过观察直线斜率,我们可以看到系数大约每百万帕秒500千米。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Plus précisément, leur vitesse d’éloignement V, est proportionnelle à leur distance D, et on note Ho le coefficient de proportionnalité, qu’on appelle la constante de Hubble, en hommage à l’astronome Edwin Hubble qui avait découvert cette relation.

更准确地说,它们速度V与距离D成正,Ho系数,被称为哈勃常数,以纪念发现这一关系天文学家埃德温-哈勃。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vreckite, vrédenburgite, vreneli, vrevasser, vreyite, vrillage, vrille, vrillé, vrillée, vriller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接