Il n'a jamais eu de moyens militaires propres.
它本身从未有过军事能力。
La réglementation technique est souvent propre à chaque secteur.
技术监管常常每个部门有每个部门的做法。
Il est des aspects qui sont propres aux groupes autochtones.
有一些情况土著群体所有的。
Chaque histoire est une guerre dont les causes lui sont propres.
在过去经验的基础上能够找出相似之处的。
Gibraltar n'a pas de forces armées qui lui soient propres.
直布罗陀没有自己的陆海空三军。
Ce processus a été propre à chaque région, sinon à chaque nation.
这一进程对每个地区都的。
Chaque pays a sa propre destinée et ses propres dates à commémorer.
每个国家都有其自己的命运和自己的念日。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到自己的临界点。
Seuls le Gouvernement et le peuple du Myanmar peuvent forger leur propre destinée.
有甸政府和人民能够设计自己的命运。
Chacun reprend les biens qui lui sont propres en justifiant de sa propriété.
在确定所有权后,各方取走属于自己的财产210。
La personnalité juridique propre du Fonds mondial était donc reconnue une nouvelle fois.
这进一步确认全球基金的立法人地位。
La portée de la modification apportée dépend des pratiques antérieures propres aux États contractants.
修改的效果部分取决于缔约国过去一些定的做法。
Toutefois, ces actions et instruments doivent répondre aux tâches redoutables propres à chaque situation.
然而,这些行动和手段必须适合具体局势的需要。
Chaque ministère a son propre système de réglementation et ses propres programmes de formation.
每个部有各自的管理控制制度和相关的培训方案。
Il doit donc être envisagé en fonction des circonstances particulières qui lui sont propres.
应当根据其殊情况予以殊对待。
Le dixième des réponses environ a évoqué les problèmes de santé propres aux femmes âgées.
约十分之一的国家报告,存在老年妇女健康问题。
Elles appliquent toutefois des stratégies qui leurs sont propres pour s'acquitter de cette responsabilité.
不同的城市在履行这项职责时应用了不同的战略。
Nous estimons que chacun de ces conflits a sa propre histoire et sa propre nature.
我们认为,其中的每一项冲突都有它自己的历史和点。
Une indication possible de la personnalité juridique propre est la reconnaissance par d'autres États.
立法律人格可以由其他国家承认而获得。
Ces stratégies ainsi que de plusieurs autres formes d'exploitation étaient le propre de cette période.
除上述手段外,在此期间,殖民统治者还采取各种手段进行剥削。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voici un excellent remède de ma propre invention.
这是我独门秘药。
La bête, c’est un chien, un petit chien, tout propre et tout mignon.
这个怪物是条小狗,干净又可爱小狗。
La bête est toute propre et mignonne!
它变得干净又可爱!
Je te recommande d’être propre sur toi !
“我建议保持个人卫生。
Tu sens le propre, tu sens le soleil.
身上有一股干净味道,还有太阳味道。
Pour avoir des lits tout beaux, tout propres.
- 拥有漂亮、干净床。
Moi je préfère avec des mains bien propres.
我更喜欢把手干净。
Comment fait-on pour rendre une voiture plus propre ?
那么,如何使汽车更环保呢?
Nous, les écureuils, nous sommes des rongeurs très très propres.
我们这些松鼠是非常干净啮齿动物。
Alors ça, c’est beaucoup plus propre à la langue française.
这可以说是法语独有。
Les parents de Julie voient que l’appartement est propre et confortable.
朱莉父母觉得她公寓又干净又舒适。
Je vais passer au maquillage avec ma peau qui est toute propre.
我将开始化妆,我皮肤现在非常干净。
Elles formaient une étoffe également propre à faire des vêtements ou des couvertures.
它们制成毛料不但适合做衣服,还适合做被毯。
Situé au milieu des montagnes, c’est un des étangs les plus propres du monde.
坐落在山中央,是世界最清澈河塘之一。
Oh-là-là, Peppa a jeté l'eau sale sur la voiture toute propre.
哦啦啦,佩奇把脏水泼到干净汽车上。
Si j'avais un pouvoir magique, Je ferai en sorte que Paris soit propre.
如果我有魔法,我会让巴黎变得干净。
Alors voilà, je vais vous donner quelques expressions françaises propres à ce vaste domaine !
我要教们属于这一广泛领域几个法语专有表达。
Allez Pompon, il faut que tu sois propre si tu veux sortir ce soir.
蓬蓬,如果今晚想出去,就得干净。
Donnez-moi de ceux-là. ils sont plus propres. non, Madame, pas ces pommes-là!
给我这些。它们更加干净。不,小姐,不是那些苹果!
Ce dernier ne fait qu'accentuer nos propres comportements, et nous conforte dans nos propres opinions.
算法只能加剧我们行为,让我们更加坚定自己观点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释