Il faut que madame la presidente de Bonfons soit bien souffrante pour laisser son mari seul.
"德•蓬丰太太准是病得很,
然怎么能让丈夫独居呢?
Il faut que madame la presidente de Bonfons soit bien souffrante pour laisser son mari seul.
"德•蓬丰太太准是病得很,
然怎么能让丈夫独居呢?
Je suis souffrante, j'ai pris froid en sortant.
我出门时着凉, 身体有点
舒服。
Il viendra, quoique sa mère soit souffrante et qu'il soit luimême mal rétabli.
尽管他妈妈身体适,他自己病后也没有恢复,但他还是要来。
L'adoption d'une nouvelle résolution anti-israélienne ne donnera pas le moindre réconfort à la population palestinienne souffrante.
再通过一项反以色列的决议会给正在遭受苦难的巴勒斯坦人口带来丝毫安慰。
Toutefois, le moment venu, la Rapporteuse spéciale a été informée que la femme en question, souffrante, avait été hospitalisée.
但当她抵达时,监狱方面告诉她,这名妇女因病送医院治
。
La violence et la criminalité à l'encontre de ceux qui viennent aider la population souffrante du Darfour ont un caractère barbare et intolérable.
针对那些去帮助达尔富尔受苦受难人民的人的暴力和犯罪行为是野蛮的、能容忍的。
Ce chiffre est en augmentation, car des dizaines de milliers de personnes déplacées vivant dans le nord regagnent maintenant spontanément certaines régions dans le sud, dans l'attente d'un accord de paix global, aggravant les pressions sur une population déjà souffrante.
这一数字正在增加,因为北部成千上万的国内流离失所者预期全面和平协定即将达成,目前正在自发地返回南部各个地区,这给遭受苦难的居民带来
更大的压力。
En plus de la déjà souffrante Conférence du désarmement, les échecs successifs de la Conférence des États parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP)en mai et du sommet mondial en septembre, qui a été dans l'incapacité d'élaborer un document utile, traduisent les différences de plus en plus marquées dans les positions et perceptions, notamment en ce qui concerne les questions liées au désarmement et à la non-prolifération nucléaires, entre les pays clés et un groupe de pays.
除情况
佳的裁军谈判会议和裁军审议委员会之外,5月《
扩散核武器条约》(《
扩散条约》)缔约国审议大会和9月世界首脑会议接连失败,没有产生一项有意义的成果,也证明主要行为者和一些国家的立场与观念,尤其是关于核裁军与
扩散的立场和观念分歧极大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。