Qui est propre à tout, n'est propre à rien. Propre à tout, propre à rien.
〈谚语〉样样都会, 样样不精。
L'objet est peu propre à cet usage.
这东西不太适合派这用场。
Ce jeune homme est propre à remplir cet emploi.
这个年轻人适于担任这项职。
Plus généralement, on peut parler d’une sacralisation du quotidien propre à la culture scythe.
,在斯基泰文化中存在着将司空见惯的东西神圣化的情况。
La réglementation technique est souvent propre à chaque secteur.
技术监管是每个部门有每个部门的做法。
Ce phénomène n'est pas propre à Sri Lanka.
“这种情况不仅仅斯里兰卡有。
Nous estimons important de reconnaître les caractéristiques propres à chaque situation.
我们认为,有必要承认每一种局势的体特点。
Je me tourne maintenant vers des questions propres à certaines régions.
下面我要谈谈各特定地区的问题。
Cette proposition est ouverte et propre à faire avancer les choses.
这是一项有包容性和便利开展工作的提案。
Elles doivent aussi surmonter d'autres obstacles propres à leur sexe.
妇女还碰到与其性别体有关的其他制约因素。
Toutefois, l'ONU devraient financer une formation propre à chaque mission.
但是,若属于特派任所需专门培,由联合国提供支助。
Exusez-moi d’être venu si mal à propre.
请原谅我来的这么不是时候。
Nous sommes donc prêts à examiner toute formulation propre à y parvenir.
因此,我们愿意研究可能实现这一目标的各种各样措辞。
Ce processus a été propre à chaque région, sinon à chaque nation.
这一进程对每个地区都是独特的。
Les États devraient créer des conditions propres à faciliter un tel développement.
国家当为这种开发创造条件。
Ces informations constituent une marque d'identification propre à chaque petite arme.
这一信息提供了每件小武器特有的查验标记。
Il fallait aussi prendre en compte la conjoncture propre à chaque pays.
必须考虑到个别国家情况。
Les maux du sous-développement ne sont pas propres à l'Afrique.
欠发达的弊病并非是非洲独有的。
D'éminents intervenants y aborderont des questions intéressantes propres à animer le débat.
这些会议将以知名的发言者和有意义的问题为特色,从而可能形成热烈的讨论。
Ils sont habituellement soumis à un code de conduite propre à l'institution.
这些人员一般受到单独的只适用于该机构的行动准之约束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Propre à faire trembler les plus fiers bataillons.
即使最凶猛的战士见了他也会为之臣服。
Une image étrangement familière, propre à nous autres mammifères.
一幅非常奇怪的画面,这是我们这些其他类型的哺乳动物所特有的。
Alors ça, c’est beaucoup plus propre à la langue française.
这可以说是法语独有的。
Sur cette bande holographique, les reflets sont propres à chaque coupure.
这个全息带的反光效果是,每种面额独有的。
Mais une fois en place, elles sont tout à fait propres.
但一旦投入使用,不会产生任何后果。
Il s’agit d’un numéro d’identification à 15 chiffres, propre à chaque téléphone.
这是一串由15个数字组成的识别号码,每个手机专享一个识别号。
Sa timidité naturelle le rendait propre à une certaine acceptation des superstitions.
他那怯懦的生性原已使他在某种程度上接受了一些迷信思想。
Elles formaient une étoffe également propre à faire des vêtements ou des couvertures.
它们制成的毛料不但适合做衣服,还适合做被毯。
Alors voilà, je vais vous donner quelques expressions françaises propres à ce vaste domaine !
我要教你们属于这一广泛领域的几个法语专有表达。
Pourtant les oeuvres produites sont d'une noirceur et d'un désenchantement propre à la période.
然而,所产生的作品是这个时期特有的黑暗和失望。
On retrouve là de l'ADN, cette carte d'identité génétique unique, propre à chaque être.
我们可以在那DNA,这是一种独特的基因身份证,每个生物都有自己的DNA。
Ça veut dire qu’il est propre à une zone, qui est l’Amérique latine. – Oui.
这意味着它是,拉丁美洲这一区域所特有的。是的。
Il n'y avait plus qu'à trouver une plante propre à former la corde de l'arc.
现在只需要一种适合做弓弦的植物了。
C'est la mode, mais dans d'autres pays, mais ce n'est pas propre à une mode.
这是一种时尚,但每个国家都有自己的时尚,并不是独一无二的。
Elle répond à des attentes propres à l'opinion d'aujourd'hui.
它满足了当今公众的期望。
Ça veut dire que passé cette date, la brioche, elle, reste complètement propre à la consommation.
也就是说过了这个日子,这个包装还是可以吃的。
– Mais est-ce que les affects et les émotions ne sont pas propres à l'humanité ?
但情感和情绪不是人性的一部分吗?
Il avait toujours une expression étonnée, plus propre à exciter le rire qu'à inspirer le rêve.
他总是显示出一副吃惊的表情,与其说这是一副灵感迸发时的表情,不如说这是一副使人发笑的表情。
On a tous des choses différentes, mais qui sont propres à nous-mêmes et qui sont tellement jolis.
我们都有不同的东西,都是自己独有的,都很漂亮。
Je confierais ma propre vie à Hagrid, assura Dumbledore.
“我可以把我的身家性命托付给他。”邓布利多说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释