有奖纠错
| 划词

Les informations qui nous parviennent confirment la précarité de leur situation.

我们到的情报证实,他们的处境十分危险。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète de la précarité de l'emploi des femmes.

委员会对妇女就业状况不稳定表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes qui vivent dans la précarité sont souvent exposés à la délinquance.

生活艰难的青年往往面对成为罪犯的危险。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil demeure vivement préoccupé par la précarité de la situation en République centrafricaine.

事会继续深切关注中非共和国动荡的局势。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est très préoccupée par la précarité de la sécurité de nombreuses missions.

欧洲联盟对许多特派团中普遍脆弱的环境深表关切。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.

生活在赤贫中的人们遭受不,妨碍了其发展取成功。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, nombre des plus pauvres qui souffrent d'une précarité alimentaire vivent dans les montagnes.

然而,世界上许多最贫穷和粮食匮乏的人口居住在山区。

评价该例句:好评差评指正

Il reste que le non-paiement des salaires et l'augmentation des prix entraînent une grande précarité.

但是,不付薪金和价格上涨现象造成很大困难。

评价该例句:好评差评指正

Cette responsabilité englobe le logement des personnes en situation de précarité.

这种责任也涉及那些处境极为糟糕的人的住

评价该例句:好评差评指正

La précarité des conditions de sécurité nuit à l'efficacité des interventions.

局势紧张,仍然无法采取适当措施。

评价该例句:好评差评指正

La précarité de la situation à Cité Soleil a compliqué l'enquête.

太阳城普遍脆弱的局势增加了调查的复杂性。

评价该例句:好评差评指正

Elles vivent fréquemment dans la précarité et la solitude, parfois dans un contexte de violences intrafamiliales.

她们通常生活在流离失所和孤独无援、有时甚至在家庭暴力的境遇中。

评价该例句:好评差评指正

Les populations rurales ont besoin de davantage de formation professionnelle ce qui réduira la précarité économique.

需要对农村人口进行更多的技能培训,以争取更大的经济可持续性。

评价该例句:好评差评指正

La précarité du financement du Fonds général pourrait compromettre ses activités et son autonomie.

普通基金的薄弱会危及该所的运行和自主权。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi y a-t-il autant de pauvreté et de précarité dans cet univers?

我们中间为何存在这么多的贫困和薄弱之处?

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble de ces éléments participe à la montée d'un sentiment de précarité.

所有这些因素导致感觉工作不稳定在上升。

评价该例句:好评差评指正

Ce statut d'emploi instable conduit à la précarité et à la dégradation des conditions de vie.

这种不稳定的就业地位导致工作不稳定和生活条件下降。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des facteurs extérieurs comme l'aggravation de la situation en Somalie pourraient renforcer encore la précarité.

不过,外部因素有可能加剧紧急情况,主要是索马里目前的局势更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

Ils connaîtront de graves difficultés, compte tenu notamment de la précarité de la situation sécuritaire.

困难可谓重重,局势更是堪忧。

评价该例句:好评差评指正

Elle estimait, par ailleurs, qu'il y avait eu aggravation de la précarité des emplois.

总工联还认为,就业的不稳定性增加了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿堂门, 穿堂入室, 穿通, 穿通性创伤, 穿通性溃疡, 穿透, 穿透断裂, 穿透辐射, 穿透力, 穿透性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

En plus, tu toucheras moins qu'avant, parce que t'auras pas la prime de précarité.

此外,你的工资会更少,因为你没有了不稳定保险。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Je suis très, très conscient de la précarité, de la fragilité, du fait que tout peut basculer, qu'on peut tout perdre.

我对不稳定性、脆弱性有着非常清晰的认知,一切都会改变,我们可能会失去一切。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合

Cette épidémie a plongé beaucoup de gens dans la précarité.

流行病使许多人陷入不稳定之中。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合

Plus de vingt millions de Philippins vivent toujours dans une grande précarité énergétique.

超过两千万菲律宾人仍然生活在端的能源贫困中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合

Le Président des Etats-Unis est conscient de la précarité de l’accord intervenu cette nuit.

美国总统意识到昨晚达成的协议的不稳定性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Mais à cause de l'inflation, de plus en plus de foyers connaissent la précarité.

但由膨胀,越来越多的家庭面临着不稳定的境地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合

Les signes que de plus en plus de foyers s'enfoncent dans la précarité sont nombreux.

有许多迹象表明,越来越多的家庭正陷入不稳定之中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Ca peut créer de la précarité.

它会造成不安全感。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

On a des retraités en situation de précarité.

我们的退休人员处境岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Les étudiants sont-ils toujours victimes de précarité, notamment alimentaire?

学生是否仍然是不稳定的受害者,尤其是食物?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Aujourd'hui, combien sont toujours dans une situation de précarité?

如今,还有多少人仍处岌岌可危的境地?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合

Mais la précarité touche aussi de plus en plus les familles.

- 但不稳定也越来越多地影响家庭。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合

Avec l'entrée en vigueur d'une loi contre la précarité menstruelle.

随着反月经贫困法的生效。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Il y a une augmentation de la précarité en France ces 6 derniers mois.

在过去的 6 个月里,法国的不稳定状况有所增加。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合

Alors comment expliquer le doublement de cette extrême précarité en à peine 5 ans ?

那么,如何解释端不稳定在短短5年内翻了一番呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

Il offre à des enfants en situation de précarité une échappée durant la période estivale.

它为处危险境地的孩子们在夏季提供了逃避的机会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合

Cette démarche lutte contre la précarité menstruelle, lorsque le coût des protections hygiéniques les rend difficile d'accès.

方法可以对抗月经不稳定,当卫生保护的成本使它们难以获得时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Ils évoquent leur sentiment d'abandon et de précarité, notamment face à l'insécurité.

他们唤起了他们被遗弃和不稳定的感觉,尤其是在面对不安全感时。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Dans ce livre, il fallait bien sûr parler de la crise, de la précarité, du chômage.

本书中,我们当然要谈论危机、不稳定和失业。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Face à cette précarité, de la musique, de grands sourires et des produits frais et variés.

- 面对不稳定,音乐,灿烂的笑容和新鲜多样的产品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿心莲, 穿心莲属, 穿新鞋,走老路, 穿新衣服的, 穿形成褶裥的宽大衣服, 穿雄生, 穿靴戴帽, 穿靴子, 穿一件外套, 穿一件新衣服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接