Je ne le supporte pas, est sur le point de suffoquer.
我撑不下去,就快要。
Je ne le supporte pas, est sur le point de suffoquer.
我撑不下去,就快要。
Il m'a suffoqué, avec ses déclarations.
他的声明我惊得呆住了。
Les sanglots le suffoquent.
他哭得透不过气来。
La pollution suffoque les massifs coralliens et inhibe la croissance de la faune et de la flore marines.
污染珊瑚礁,妨碍海洋生物的发展。
Nous avons vu à la télévision des médecins avertir qu'il y a des gens sous les décombres qui suffoquent lentement car les autorités d'occupation refusent de leur porter secours.
我们在电视上看到医生的警告,即在废墟下仍然有人,他们在慢慢的死亡,因为占领当局拒绝帮助他们。
Il y a quelque chose qui ne tourne vraiment pas rond quand certains risquent leur peau en suffoquant dans des containers à destination de l'Europe de l'Ouest à la recherche d'une vie meilleure.
在人们冒着失去生命和肢体的危险在令人的集装箱中前往西欧,以寻求一种较好的生活时,事情显然是极不正常的。
Mais les dirigeants des principales factions du Nord ont publié une déclaration rejetant les allégations selon lesquelles les prisonniers taliban avaient suffoqué dans des containers lors de leur transfert à la prison de Shiberghan.
然而,北部主要派别的领导人发表了一项声明,联合否认关于塔利班俘虏在被送往施伯汗监狱的路上被闷死在车厢里的指责。
Depuis plus de deux ans, Israël a renforcé son contrôle des territoires palestiniens occupés en construisant un mur de ségrégation, suffoquant les villes et les villages palestiniens, rasant les maisons au bulldozer, arrachant les oliviers et les vergers de citronniers sur son passage, séparant les villages et les villes de Palestine les uns des autres, érigeant des postes de contrôle et des déviations et rendant ainsi impossible la vie des Palestiniens, qui doivent attendrent des heures aux postes de contrôle pour pouvoir se déplacer entre deux villes voisines.
两年多来,以色列加强了对被占领巴勒斯坦领土的控制,它修建隔离墙,封锁巴勒斯坦的城镇和乡村,摧毁房屋,砍伐道路上的橄榄树和柑橘林,分割巴勒斯坦的乡村和城镇,设立检查站和绕行道路,巴勒斯坦人的生活变得难以忍受,因为他们要在检查站等候几个小时,才能来往于邻近的两个城镇之间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。