Cette note est plus précise que celle reçue la veille.
这个通知比前一天晚上收到通知更。
A quatre heures précise, elle ouvrait la barrière, et arrivait devant la tombe de Virginie.
四点一到,她推开栅栏门,来到维尔吉妮墓前。
Les vraies règles sont très précises... mais très compliquées.
法语语法规则很精, 不过经常很复杂。
Si la zonedangereuse est étendue, cela est également précisé par un panonceau.
如果危险区域有一定范围,那么也会用提示牌指出。
Dès que possible, nous fournirons des informations plus précises et les détails.
我们会尽快提供更具体资料与情。
Les modalités d’application de ce dispositif seront bientôt précisées par un décret en Conseil d’état.
申请程序很快将由国家颁布。
L'enfant serait baptisé au sein de l'Eglise catholique, a précisé le père de Nicolas Sarkozy.
萨科齐父亲进一表示:这个孩子将在天主教堂中进行洗礼仪式。
Ce mouvement s'effectue avec une fréquence bien précise.
这个运动,是用非常具体频率。
Pourriez-vous me préciser le nom de cette personne?
请您告诉我这个人名字好吗?
La commission doit seulement "enrichir, compléter, améliorer", a précisé M.Hollande.
豪朗德先生更具体地说: 委员会只能“丰富、完善、改进”。
Un dialogue entre deux hommes, les lignes sont simples et précises.
两个小人物间对话,线条简洁,却处理到位。
L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.
决议还给出了警示图片技术指示。
Seul celui précisant les conditions particulières est signé par les parties.
它能够经过双方签发特别条件。
Deuxièmement, la Commission doit être plus précise.
第二,委员会需要更加具体化。
Ces textes fournissent des lignes directrices précises.
它提供了一套行动指导方针。
La prévision météorologique est très précise.
天气预报很准。
Deux points concernant cette définition ont été précisés.
关于这一定义两个问题得到了澄清。
Il était néanmoins visible que les manières précises de Holmes l’avaient impressionné.
无论如何,他对福尔摩斯这种方式留下了深刻印象。
Vous aurez une idée plus précise de cette ville après votre séjour.
这次访问后,您会我们这座城市有更了解。
L'une des victimes a été égorgée, ont précisé les sources policières.
根据初调查,受害者被刀子杀害(警方消息)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est dans une mode assez radicale, précise.
她对时尚的把握非常精准。
J'ai oublié de le préciser mais c'est important.
我忘了具体和你们说个了,点非常重要。
Par contre, ils s'engagent sur des causes plus précises.
从另一方面说,他们的参与往往由于更加明确的理由。
C'est aussi la seule bouteille qui précise " première" pression.
也唯一一个标明“初榨”的瓶子。
Les têtes de lecture et d'écriture doivent donc être extrêmement précises.
因此,读写头必须非常精确。
Attends, parce que, il faut quand même préciser que tu as fait neurologie ...
等等,还得具体说明一下,你学过神学。
Merci pour cette excellente soupe orange, donc vous voyez c'est des choses très précises.
谢谢碗超棒的橙子汤,所以你们看非常具体的事情。
Vous serez ici à cinq heures précises.
“五点正,你们得回到儿来。
En Moldavie on parle le roumain je précise.
摩尔多瓦人说罗马尼亚语。
Inutile de préciser que je suis absolument contre.
没有必要明确指出我完全反对的。
Qu'il tient la langue propre, juste, précise.
对文字的使用十分恰当、准确、精确。
Ensuite, bien sûr, il faudrait préciser les choses.
然后,当然,需要明确些事。
L'État prélève cet argent selon des règles précises.
国家按照具体的规定来收取笔钱。
Cette expérience m'aide à préciser mon projet professionnel.
种验帮助我更加明确地理解我的专业项目。
– Deux, précisa Slughorn, moitié irrité, moitié fier de lui.
斯拉格霍恩半恼怒半得意地说:“两分钟。
D'accord. Pourriez-vous nous préciser la clause du transport ?
好的,我们能否将运输条款再明确一下?
Vous soyez plus précise pour les inorganes et les équipes.
你对内线和团队更具体。
Le Gouvernement précisera les modalités de ces nouvelles règles dès ce soir, après mon allocution.
在我的演讲结束后,政府将于今晚明确些新规则的实施方式。
Elle est précisée au sein d'un contrat soumis à l'assemblée générale des copropriétaires.
在提交共有人大会的合同中有详细说明。
Pas la drogue, pas l'alcool bien sûr, il faut préciser.
不吸毒,不酗酒,当然,需要明确一点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释