有奖纠错
| 划词

Il s'est rééquilibré par le travail.

他通过工作重了平

评价该例句:好评差评指正

Selon cette façon de voir, l'ONU est jugée sur sa capacité de rééquilibrer l'agenda mondial.

按照这些观点,人们是根据联合国更好地平世界议程的能力来评判它的。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette ville internationale doit rééquilibrer cinq siècles de déséquilibre.

但是这个国际城市必须平5个世纪的不平状况。

评价该例句:好评差评指正

Les règles du jeu doivent donc être rééquilibrées dans ce domaine.

因此,需要平整这一领域的游戏场地。

评价该例句:好评差评指正

L'heureux aboutissement au cycle de Doha pouvait rééquilibrer le système.

一个成功的多哈回合可以使该体制重取得平

评价该例句:好评差评指正

D'où la nécessité de rééquilibrer l'aide au développement, au bénéfice des secteurs productifs dans les PMA.

这就需要重发展助,侧重于最不发达国家的生部门。

评价该例句:好评差评指正

L'amendement proposé vise à rééquilibrer le texte du projet de résolution L.29.

拟议修正案的目的是要均修改决议草案L.29的案文。

评价该例句:好评差评指正

Il a appelé l'attention sur divers facteurs susceptibles de rééquilibrer la situation.

他提请注意若干制的因素。

评价该例句:好评差评指正

D'une façon générale, il faut sensiblement rééquilibrer le partage entre ressources de base et autres ressources.

总体而言,应大大改善核心和非核心资金的平

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les politiques internationales, il est nécessaire d'accroître l'aide et de rééquilibrer sa composition sectorielle.

在国际政策方面,有必要进一步增加助,并重助的部门间分配结构。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les politiques internationales, il faut non seulement augmenter l'aide, mais aussi rééquilibrer ses composantes sectorielles.

在国际政策方面,不仅有必要提供更多的助,而且有必要重助的部门构成。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer davantage d'équité, il semble essentiel de rééquilibrer les pouvoirs du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.

为确保更大的平等,看起来重安全理事会和大会的权力至关重要。

评价该例句:好评差评指正

L'amendement proposé rééquilibrera le projet de résolution et le représentant de l'Égypte exhorte toutes les délégations à voter pour.

拟议修正案将使决议草案恢复平,他敦促所有代表团对该修正案投赞成票。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons l'élargissement du Conseil de façon à ce qu'il reflète mieux le monde d'aujourd'hui, en rééquilibrant sa représentativité.

我们支持扩大安理会,以使安理会通过重其代表性来更好地反映当今世界。

评价该例句:好评差评指正

Un échec signifierait la perte d'une occasion unique de rééquilibrer le système commercial mondial dans l'intérêt des pays en développement.

做不这一目标,就将意味着丧失一次重世界贸易体制以利于发展中国家的独特机会。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant a invité les donateurs à rééquilibrer leurs contributions entre le Fonds pour l'environnement et autres affectations de fonds.

一位代表促请各捐助方在其对环境基金的捐款与其对环境署的其他捐款之间保持一种平

评价该例句:好评差评指正

Rééquilibrer aussi la structure des postes P-3 et des postes P-4 pour assurer aux administrateurs de rang supérieur des possibilités d'avancement.

此外,重P3和P4级职位,为资深工作人员提供晋升的机会。

评价该例句:好评差评指正

Il s'efforçait d'obtenir des contributions additionnelles pour équilibrer ses recettes et ses dépenses, rééquilibrer sa trésorerie et reconstituer son fonds de roulement.

现正在寻求额外捐款以弥补预期收支之间的差别,克服拮据的现金状况和补充工程处的周转资金。

评价该例句:好评差评指正

Cela suppose de rééquilibrer les priorités entre les objectifs de développement humain et les questions de production, en mettant davantage l'accent sur ces dernières.

这就意味着对人类发展指标与生相关问题之间的重调整和平各项重点工作,并对生相关问题给予更大的重视。

评价该例句:好评差评指正

Pour rééquilibrer la situation lorsque le créancier nanti a une position trop dominante, l'entreprise débitrice peut être autorisée à demander la mainlevée d'une sûreté manifestement excessive.

为了平抵押权人过强的地位,可以准予债务人企业解除多余的担保。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


assainissement, assainissement agricole, assainisseur, assaisonnant, assaisonnement, assaisonner, assam, assamais, assarmenter, assassin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Ça peut vraiment rééquilibrer le goût puissant de sa recette.

这可以真正他食谱中强烈味道。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L'objectif est donc de rééquilibrer cette balance, voir de l'inverser, en vendant de l'opium à grande échelle.

因此,他们目标,是通过大规模销售鸦片甚至扭转这种

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Un texte qui doit rééquilibrer les pouvoirs dans le pays.

必须重该国权力文本。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Si on veut favoriser le made in France, il faut rééquilibrer ces choses-là.

如果我们想推广法国制造,我们必须重这些东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Une proposition de loi vise à rééquilibrer les relations commerciales entre distributeurs et industriels.

一项法案旨在重分销商和制造商之间商业关

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Espoir du secteur: une belle vendange 2023. Une production en hausse permettrait de rééquilibrer le marché.

- 该行业希望:2023 年丰收。产量增加将重市场。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

C'est à dire qu'elle va à la fois être antiseptique et cicatrisante, et aussi en interne elle va travailler pour rééquilibrer la flore intestinale.

也就是说它既是抗菌,又有愈合作用,内服时还可以帮助调节肠道菌群

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

L'arrivée de renforts en provenance du Kurdistan irakien a rééquilibré le rapport de forces en faveur des défenseurs de la ville.

自伊拉克库尔德斯坦增援部队了力量,有利于该城市守卫者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ils rééquilibrent les forces et pourraient être déterminants dans une contre-offensive ukrainienne, mais ils ne permettent pas à eux seuls de gagner une guerre.

他们重了部队,并可能有助于乌克兰反攻,但仅凭他们无法赢得战争。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Un médiateur sera nommé d'ici 48 heures, un gage supplémentaire aux engagements pris précédemment par le gouvernement de rééquilibrer le secteur en pleine turbulences.

将在48小时内任命一名调解员,这是对政府先前在动荡中重该行业承诺额外保证。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

En France, Emmanuel Macron veut rééquilibrer les contrats entre agriculteurs, industriels et distributeurs, pour mieux rémunérer les agriculteurs, profession dont les revenus sont en baisse constante.

在法国,伊曼纽尔·麦克龙希望重农民、实业家和分销商之间合同,以更好地支付农民工资。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Le secrétaire américain au Trésor, Jacob Lew, a appelé lundi les Etats-Unis et l'Asie à engager des réformes économiques complémentaires afin de parvenir au rééquilibre de la croissance mondiale pour des profits à long-terme.

美国财政部长雅各布·卢(Jacob Lew)周一呼吁美国和亚洲进行互补经济改革,以实现全球增长,以获得长期利润。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Au moment du décès, ça se rééquilibre, mais si, dans votre patrimoine, vous n'avez pas de quoi rééquilibrer les choses, l'enfant qui a reçu plus devra de l'argent à celui qui a reçu moins.

- 在死亡时, 它会重,但如果在您遗产中, 您没有足够东西,那么收更多孩子将欠收更少孩子钱。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Le président français François Hollande a souhaité mardi que le cinquantième anniversaire du rétablissement des relations diplomatiques sino-françaises soit l'occasion de " poursuivre notre coopération, en matière nucléaire civil et en matière énergétique, mais aussi de rééquilibrer les échanges commerciaux bilatéraux" .

法国总统弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)周二希望,中法恢复外交关五十周年将是一个" 继续我们在民用核能和能源问题上合作,以及重双边贸易" 机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Ca laisse une chance, une fois la trésorerie rééquilibrée, d'éventuellement le récupérer.

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Ça s'appelle la TVA sociale, c'est pour rééquilibrer la concurrence avec les entreprises étrangères.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

En gros, la France a les moyens aujourd'hui de marcher main dans la main de manière harmonieuse avec la Chine et de rééquilibrer ce commerce ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


assertorique, asservi, asservir, asservissant, asservissement, asservisseur, assesseur, assette, assevisseur, assez,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接