有奖纠错
| 划词

Dans les cas extrêmes, les élections peuvent radicaliser le débat politique, voire relancer le conflit.

最糟糕的是,他们可以使政治对话极端化,甚至导致重新爆发冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les positions des parties à ce conflit sont en train de se radicaliser et l'extrémisme se généralise.

冲突各方的立场正在强硬,极端主义比比皆是。

评价该例句:好评差评指正

Or, ces pratiques ont pour effet de radicaliser la population palestinienne et d'attiser la violence dans les territoires occupés.

但事实上,这些做法使勒斯坦人走向极端,助长了被占领土上的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Le réseau qui a exécuté l'attentat était constitué d'une étrange association d'extrémistes de longue date et de gangsters radicalisés.

实施袭击的网络是由“长期的极端主义者和激进的匪徒”所组成的奇怪的结合

评价该例句:好评差评指正

Les mesures israéliennes risquent en outre de radicaliser la population palestinienne, jusqu'ici assez pacifique, de Jérusalem-Est.

以色列的举措还可能招致迄今为止相对平静的东耶路勒斯坦人走向极端。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la lueur d'espoir qu'avait offert le rapport Mitchell s'est dissipée et la violence se radicalise.

不幸的是,米切尔报告带来的一线希望随着暴力加剧而逐渐失。

评价该例句:好评差评指正

La frustration devant une telle incapacité à agir immédiatement a pour effet de radicaliser de nombreuses personnes du monde musulman.

沮丧和无法立即采取行动,令穆斯林世界许多人变得激进。

评价该例句:好评差评指正

Une recrudescence plus meurtrière du conflit serait alors à craindre, les positions des belligérants se radicalisant considérablement de part et d'autre.

更为惨烈的冲突就复燃,各地交战方的立场就大为激化。

评价该例句:好评差评指正

Les parties s'étaient radicalisées selon des clivages ethniques et l'on se fondait à présent sur l'identité pour lancer des attaques contre les opposants.

一些政党围绕民族血统问题表现激进,现在利用民族特性攻击反对派。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'irruption de la guerre, dans un contexte où ethnicisme et communautarisme sont exacerbés, a radicalisé ces évolutions et radicalisé une dynamique xénophobe.

然后,在种族主义和种族间紧张关系的背景中爆发战争,致使这些转变加剧和仇外心理更加强烈。

评价该例句:好评差评指正

Le Palika défend une position modérée en ce qui concerne l'application de l'Accord de Nouméa, tandis que l'UC a radicalisé son engagement indépendantiste.

虽然解放党代表在执行《努美阿协定》方面持温和立场,喀联盟已对独立采取较为激烈的方针。

评价该例句:好评差评指正

Les 25 années de guerre en Afghanistan ont déstabilisé et radicalisé nos régions frontalières et aliéné certains Pachtounes à cause de la situation en Afghanistan.

阿富汗的25年战争使我国边境地区变得动荡和激进,阿富汗正在发生的情况使一些普什图人疏远。

评价该例句:好评差评指正

Vous pourrez ainsi protéger les intérêts africains et cesser d'être contraints par moins de 10 États radicalisés de prendre des positions contraires à vos intérêts.

这样你才能保卫非洲的利益,不让不足10个激进国家把你们拉到你们不需要采取的立场上。

评价该例句:好评差评指正

Dans le climat d'agitation sociale, de nombreux groupes de tout temps marginalisés ont eu tendance à se radicaliser, en particulier dans la région du Teraï.

在这种社动乱的情况下,很多历来处于边缘的团体,特别是德赖平原地区的团体,实际上日趋好战。

评价该例句:好评差评指正

Nous abhorrerons toujours les actes de terrorisme et serons préoccupés par le recours excessif à la force, ceci radicalisant de larges segments de la population.

我们一向厌恶恐怖主义,并对过度使用暴力感到关切,因为过度使用暴力使许多人成为激进分子。

评价该例句:好评差评指正

Cette impression risque de radicaliser davantage les éléments nationalistes des Albanais du Kosovo et de faire peser une menace de plus sur les minorités du Kosovo.

这种感觉可能使一些科索沃阿族领导人更加激进,也可能让科索沃少数民族遭受更大的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, nous risquons de voir une nouvelle génération de Palestiniens ayant assisté de très près à la mort de leurs êtres chers devenir encore plus radicalisée.

我们如果不这样做,就有可能看到又一代勒斯坦人在近距离地目睹其亲人的亡之后变得更加极端。

评价该例句:好评差评指正

Cette impression risque malheureusement de radicaliser davantage certains éléments nationalistes des Albanais du Kosovo et de faire peser une menace de plus sur les minorités du Kosovo.

不幸的是,这种感觉可能使一些科索沃阿族领导人更加激进,也可能让科索沃少数民族遭受更大的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le réchauffement climatique radicalise les enjeux de la coexistence entre cultures et nations, à l’heure où beaucoup de communautés humaines perdent leurs traditions et leurs points de repères.

在诸多族群正在丢失自己的传统和族群标志的时代,气候变暖使不同文化、不同民族之间的共处问题变得更为极端

评价该例句:好评差评指正

Outre le risque intrinsèque que la pensée extrémiste et intransigeante prenne le dessus et radicalise l'opinion publique, une telle situation vicie les perspectives de règlement pacifique du conflit.

除了让极端主义和短视的思维占上风和使公众舆论极端化这种必然的危险之外,这种局势还严重影响和平解决冲突的前景。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鼎鼎大名, 鼎沸, 鼎革, 鼎力, 鼎力扶持, 鼎立, 鼎鼐之器, 鼎盛, 鼎盛时期, 鼎式夹板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

L'enseignement s'y radicalise pour revêtir une dimension plus guerrière.

教学变得更加,呈现出种更具战争色彩维度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合

Nous avons rencontré un ancien détenu radicalisé.

我们遇到了前被拘留者

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

J.Hausner: Je montre comment le professeur et son groupe se radicalisent.

- J.Hausner:我展示了教授和他团队是如何变得

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Une gauche qui se radicalise? - J.-L.Mélenchon: Ca m'amuse, ce que C.Jacob dit.

左翼- J.-L.梅朗雄:这让我很开心,C.Jacob

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(视频版)2023年合

Le mouvement se radicalise et revendique de nombreux attentats suicides.

该运动变得并声称对多起自杀式袭击负责。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Trafic de drogue, contrebande, prostitution : l’organisation se radicalise et devient un business très lucratif.

贩毒,走私,卖淫:该组织变得,成为项非常有利可图业务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合

L'adieu à D.Bernard, le professeur assassiné vendredi par un radicalisé.

告别 D.伯纳德,这位教授于周五被分子谋杀

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(视频版)2018年合

Se radicaliser, c’est détruire sa famille, sa vie et celle des autres.

就是摧毁个人家庭,个人生活和他人生活。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合

Un homme présenté comme radicalisé a été arrêté au Canada.

名被描绘成分子男子在加拿大被捕。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合

Même si lui aussi s'est radicalisé.

即使他也变得

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合

ZK : Pendant ce temps, en Allemagne, les antivax se radicalisent.

ZK:与此同时,在德国,反vax正变得越来越

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合

Il est alors entendu par les enquêteurs belges, reconnu comme radicalisé ... mais il est relâché..

然后,比利时调查人员听取了他意见,被认为是......但他被释放了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

K.Baste: L'assassinat de S.Paty, enseignant tué en octobre 2020 par un islamiste radicalisé, donnera lieu à 2 procès.

- K.Baste:S.Paty 是名教师, 他于 2020 年 10 月被伊斯兰主义者暗杀将引发 2 次审判。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合

C'est sur Internet que le jeune homme influençable se sera radicalisé alors qu'il n'avait que 17 ans.

正是在互联网上,这位易受影响年轻人在年仅17岁时就变得了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合

E.Macron a demandé au ministère de l'Intérieur de passer au peigne fin les dossiers des radicalisés.

E.马克龙要求内政部梳理分子档案

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合

Condamné pour association de malfaiteurs terroristes, il a passé 9 ans à l'isolement, dans des prisons réservées aux détenus radicalisés.

他被判犯有恐怖主义阴谋罪,在专门关押囚犯监狱里被单独监禁了 9 年

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合

Un agent d'entretien du lycée Gambetta d'Arras a essayé de repousser le radicalisé avec une chaise dans la cour du lycée.

阿拉斯甘贝塔高中名维修工试图在高中庭院里用把椅子击退这名分子

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合

A.-S.Lapix: Le niveau d'alerte aux attentats a été renforcé depuis l'assassinat d'un professeur, D.Bernard, vendredi, devant son lycée par un radicalisé.

- A.-S.Lapix:自周五教师 D.Bernard 在他高中门前被分子暗杀以来,针对袭击警戒级别得到了加强

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合

L'assaillant de 20 ans fiché S est issu d'une famille radicalisée originaire d'une petite république russe voisine de la Tchétchénie.

- S 档案中 20 岁袭击者来自车臣邻国俄罗斯小共和国家庭。

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(音频版)2020年合

Selon le Centre de recherche sur l’antisémitisme, la haine anti-juive dans l’espace public et les réseaux sociaux a considérablement augmenté et s’est radicalisée.

根据反犹太主义研究中心(Center for Research on Anti-Jewishtism)数据,公共空间和社交媒体中反犹太人仇恨急剧增加并变得

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


订单, 订单农业, 订单未执行, 订定, 订定者, 订房间, 订费, 订购, 订购的货物, 订合同,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接