有奖纠错
| 划词

Dans les cas extrêmes, les élections peuvent radicaliser le débat politique, voire relancer le conflit.

最糟糕的是,他们可以使政治对话极端化,甚至导致重新爆发冲突。

评价该例句:好评差评指正

Or, ces pratiques ont pour effet de radicaliser la population palestinienne et d'attiser la violence dans les territoires occupés.

但事实上,这些做法使巴勒斯坦走向极端,助长了被占领土上的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures israéliennes risquent en outre de radicaliser la population palestinienne, jusqu'ici assez pacifique, de Jérusalem-Est.

以色列的举措还可能招致迄今为止相对平静的东耶路撒冷巴勒斯坦走向极端。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la lueur d'espoir qu'avait offert le rapport Mitchell s'est dissipée et la violence se radicalise.

不幸的是,米切尔报告带来的一线希望随着暴力加剧消失。

评价该例句:好评差评指正

Le réseau qui a exécuté l'attentat était constitué d'une étrange association d'extrémistes de longue date et de gangsters radicalisés.

实施袭击的网络是由“长期的极端主义者和激进的匪徒”所组成的奇怪的结合。

评价该例句:好评差评指正

La frustration devant une telle incapacité à agir immédiatement a pour effet de radicaliser de nombreuses personnes du monde musulman.

沮丧和无法立即采取行动,令穆斯林世界许多变得激进。

评价该例句:好评差评指正

Une recrudescence plus meurtrière du conflit serait alors à craindre, les positions des belligérants se radicalisant considérablement de part et d'autre.

更为惨烈的冲突就会死灰复燃,各地交战方的立场就会大为激化。

评价该例句:好评差评指正

Les parties s'étaient radicalisées selon des clivages ethniques et l'on se fondait à présent sur l'identité pour lancer des attaques contre les opposants.

一些政党围绕民族血统问题表现激进,现在利用民族击反对派。

评价该例句:好评差评指正

Le Palika défend une position modérée en ce qui concerne l'application de l'Accord de Nouméa, tandis que l'UC a radicalisé son engagement indépendantiste.

虽然解放党代表在执行《努美阿协定》方面持温和立场,喀联盟已对独立采取较为激烈的方针。

评价该例句:好评差评指正

Les 25 années de guerre en Afghanistan ont déstabilisé et radicalisé nos régions frontalières et aliéné certains Pachtounes à cause de la situation en Afghanistan.

阿富汗的25年战争使我国边境地区变得动荡和激进,阿富汗正在发生的情况使一些普什图疏远。

评价该例句:好评差评指正

Vous pourrez ainsi protéger les intérêts africains et cesser d'être contraints par moins de 10 États radicalisés de prendre des positions contraires à vos intérêts.

这样你才能保卫非洲的利益,不会让不足10个激进国家把你们拉到你们不需要采取的立场上。

评价该例句:好评差评指正

Dans le climat d'agitation sociale, de nombreux groupes de tout temps marginalisés ont eu tendance à se radicaliser, en particulier dans la région du Teraï.

在这种社会动乱的情况下,很多历来处于边缘的团体,别是德赖平原地区的团体,实际上日趋好战。

评价该例句:好评差评指正

Les positions des parties à ce conflit sont en train de se radicaliser et l'extrémisme se généralise.

冲突各方的立场正在强硬,极端主义比比皆是。

评价该例句:好评差评指正

Nous abhorrerons toujours les actes de terrorisme et serons préoccupés par le recours excessif à la force, ceci radicalisant de larges segments de la population.

我们一向厌恶恐怖主义,并对过度使用暴力感到关切,因为过度使用暴力会使许多成为激进分子。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, nous risquons de voir une nouvelle génération de Palestiniens ayant assisté de très près à la mort de leurs êtres chers devenir encore plus radicalisée.

我们如果不这样做,就有可能看到又一代巴勒斯坦在近距离地目睹其亲的死亡之后变得更加极端。

评价该例句:好评差评指正

Cette impression risque de radicaliser davantage les éléments nationalistes des Albanais du Kosovo et de faire peser une menace de plus sur les minorités du Kosovo.

这种感觉可能会使一些科索沃阿族领导更加激进,也可能让科索沃少数民族遭受更大的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Cette impression risque malheureusement de radicaliser davantage certains éléments nationalistes des Albanais du Kosovo et de faire peser une menace de plus sur les minorités du Kosovo.

不幸的是,这种感觉可能会使一些科索沃阿族领导更加激进,也可能让科索沃少数民族遭受更大的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le réchauffement climatique radicalise les enjeux de la coexistence entre cultures et nations, à l’heure où beaucoup de communautés humaines perdent leurs traditions et leurs points de repères.

在诸多族群正在丢失自己的传统和族群标志的时代,气候变暖使不同文化、不同民族之间的共处问题变得更为极端。

评价该例句:好评差评指正

Outre le risque intrinsèque que la pensée extrémiste et intransigeante prenne le dessus et radicalise l'opinion publique, une telle situation vicie les perspectives de règlement pacifique du conflit.

除了让极端主义和短视的思维占上风和使公众舆论极端化这种必然的危险之外,这种局势还严重影响和平解决冲突的前景。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale aurait pourtant dû tirer tous les enseignements nécessaires des autres conflits au cours desquels on a laissé les populations croupir et se radicaliser dans des camps.

国际社会应当从导致民长期滞留难民营,致使他们激进化的其他冲突中汲取足够的教训。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


灯海绵, 灯红酒绿, 灯虎, 灯花, 灯火, 灯火浮标, 灯火管制, 灯火辉煌, 灯火明亮, 灯火通明,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

L'enseignement s'y radicalise pour revêtir une dimension plus guerrière.

教学变得更加激进,呈现出一种更具战争色彩的维度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Un homme présenté comme radicalisé a été arrêté au Canada.

一名被描绘成激进分子的男子在加拿大被捕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Une gauche qui se radicalise? - J.-L.Mélenchon: Ca m'amuse, ce que C.Jacob dit.

激进的左翼?- J.-L.梅朗雄:这让很开心,C.Jacob说的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Le mouvement se radicalise et revendique de nombreux attentats suicides.

该运动变得激进并声称自杀式袭击负责。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Se radicaliser, c’est détruire sa famille, sa vie et celle des autres.

激进化就是摧毁一个人的家庭,一个人的生活和他人的生活。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

ZK : Pendant ce temps, en Allemagne, les antivax se radicalisent.

ZK:与此同,在德国,反vax正变得越来越激进。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Il est alors entendu par les enquêteurs belges, reconnu comme radicalisé ... mais il est relâché..

然后,比利调查人员听取了他的意见,被认为是激进的......但他被释放了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

J.Hausner: Je montre comment le professeur et son groupe se radicalisent.

- J.Hausner:了教授和他的团队是如何变得激进的。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Trafic de drogue, contrebande, prostitution : l’organisation se radicalise et devient un business très lucratif.

贩毒,走私,卖淫:该组织变得激进,成为一项非常有利可图的业务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

K.Baste: L'assassinat de S.Paty, enseignant tué en octobre 2020 par un islamiste radicalisé, donnera lieu à 2 procès.

- K.Baste:S.Paty 是一名教师, 他于 2020 年 10 月被一名激进的伊斯兰主义者暗杀,将引发 2 次审判。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

L'adieu à D.Bernard, le professeur assassiné vendredi par un radicalisé.

告别 D.伯纳德,这位教授于周五被一名激进分子谋杀。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

E.Macron a demandé au ministère de l'Intérieur de passer au peigne fin les dossiers des radicalisés.

E.马克龙要求内政部梳理激进分子的档案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Un agent d'entretien du lycée Gambetta d'Arras a essayé de repousser le radicalisé avec une chaise dans la cour du lycée.

阿拉斯甘贝塔高中的一名维修工试图在高中庭院里用一把椅子击退这名激进分子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

L'assaillant de 20 ans fiché S est issu d'une famille radicalisée originaire d'une petite république russe voisine de la Tchétchénie.

- S 档案中的 20 岁袭击者来自车臣邻国俄罗斯小共和国的一个激进家庭。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Selon le Centre de recherche sur l’antisémitisme, la haine anti-juive dans l’espace public et les réseaux sociaux a considérablement augmenté et s’est radicalisée.

根据反犹太主义研究中心(Center for Research on Anti-Jewishtism)的数据,公共空间和社交媒体中的反犹太人仇恨急剧增加并变得激进化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

A.-S.Lapix: Le niveau d'alerte aux attentats a été renforcé depuis l'assassinat d'un professeur, D.Bernard, vendredi, devant son lycée par un radicalisé.

- A.-S.Lapix:自周五教师 D.Bernard 在他的高中门前被激进分子暗杀以来,针袭击的警戒级别得到了加强。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Certains drames ont encore plus tendu la situation, comme la mort de deux jeunes en 2005. Le comportement de certains jeunes se radicalise.

- 一些悲剧使局势变得更加紧张,例如2005年两名年轻人的死亡。 一些年轻人的行为变得更加激进。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合集

GN : Des cellules pour les prisonniers radicalisés dans une des plus célèbres prisons françaises : La prison de la Santé à Paris.

GN:法国最著名的监狱之一:巴黎的La Santé监狱,为激进的囚犯提供牢房。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Radicaliser la révolution pour tenter de juguler la crise colossale : coupures d’électricité quotidiennes, pénuries alimentaires et files d’attentes interminables, pillages, protestations, lynchages.

激进革命以试图遏制这场巨大的危机:每日断电、食物短缺和无休止的排队、抢劫、抗议、私刑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Ca va se traduire sans doute par des manifestations et on peut penser que ces exécutions vont radicaliser une partie de la population chiite.

这可能会导致威活动,们可以认为这些处决将使部分什叶派人口激进化。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


灯塔供应船, 灯塔看守人, 灯塔税, 灯台, 灯头, 灯头的管脚, 灯箱, 灯心, 灯心草, 灯心草编的席子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接