有奖纠错
| 划词

Il faut y faire face en faisant pression, en raisonnant et en proposant une alternative.

必须对双方施加压力,晓之以理,并让它们作出选择。

评价该例句:好评差评指正

Si certains des membres ont exprimé à cet égard un avis dissident, je me rallie pour ma part au point de vue de la majorité, mais en raisonnant d'une manière un peu différente.

虽然有些委员会表达了见,但本人赞大多数的见,只是本人的理由在方上稍有

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie, d'une certaine façon, qu'il faut convertir l'impossible en possible très rapidement, dans l'atmosphère d'animosité accrue liée au conflit, en réunissant des parties aux prises, en raisonnant avec elles et en les convainquant de laisser leur amer passé derrière elles, puis en les orientant vers un objectif suprême commun.

从某种义上来说,这味着开始把似能的事情在尽能短的情况下变为能的事情,时面临着高度敌对的冲突,要把相互冲突的利害关系者聚集在一起,他们说理,说服他们忘悼痛苦的过去,使他们为一个共的崇高目标而努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状, 报复心, 报复性措施, 报复性打击,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Elle disait ces choses mollement, sans passion, habituée déjà aux bordées de Coupeau, raisonnant encore ses complaisances pour lui, mais ne voyant déjà plus de mal à ce qu’il pinçât, chez elle, les hanches des filles.

她慢条斯理地道出这些话来,丝毫也激动,她对粗言野语已习已为常了,是一味地对他献殷勤,在家中看见他捏女人大腿已觉得有什么碍眼之处了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报关, 报关员, 报官, 报馆, 报国, 报户口, 报话, 报话机, 报货价, 报佳音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接