Son raisonnement ne tient pas debout.
的理由站不住脚。
Il a donné un raisonnement bien suivi.
了有逻辑的推理。
Je suivais mal son raisonnement abstrait.
我听不懂那深奥的推论。
Il ne comprend pas mon raisonnement.
不理解我的思路。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您的推理和情理正相反。
Dans un débat, on ne dit pas "ton raisonnement est faux" directement.
在辩论中,我们不能直接说“你的推论是错误的”。
Nous sommes, certes, sensibles au raisonnement du Secrétaire général.
我们赞赏秘书长推断的理由。
Il souscrit au raisonnement du Rapporteur spécial sur ce point.
赞特别报告员就这一点所阐述的理由。
L'orateur souhaite obtenir des éclaircissements quant à ce raisonnement.
她希望听到对这一理由的澄清。
La sentence comportait un raisonnement détaillé au sujet de cette conclusion.
裁决中对这一定论作了全面的推论。
Je voudrais préciser le raisonnement de ma délégation sur ce point.
我要说明我国代表团在这方面的想法。
Suivez bien mon raisonnement.
好好听我讲道理。
En réalité, le renversement des flux de capitaux semble infirmer ce raisonnement.
事实上,本流向的扭转,情况可能并非如此。
Il adopte par conséquent le raisonnement du Comité «D1» sur cette question.
因此,本小组采用了“D1”小组关于这一问题的论点。
On pourrait appliquer le même raisonnement, mutatis mutandis, dans le cas présent.
同一推论也可比照适用于目前讨论的情况。
Je ne pense pas que je suive tout à fait le raisonnement.
如果确实如此,我认为似乎不太合理。
Ce débat vise à incorporer davantage de raisonnements économiques dans la logique juridique.
这些讨论的特点是试图将更多的经济论据纳入法律论据中。
Notre décision de voter pour la résolution se fonde sur le raisonnement suivant.
我们决定对今天的决议投赞票,依据以下理由。
因此,小组采用了“D1”小组关于这一问题的论点14。
Voyez-vous, monsieur le curé, répond le vieil homme, je me tiens le raisonnement suivant.
“神父先生,您瞧,我不去教堂是于下面的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hasard et raisonnement, monsieur le professeur, et même, raisonnement plus que hasard.
“靠偶然和推理,教授先生,甚至推理多于偶然。”
On pourrait même pousser le raisonnement plus loin.
我们甚至可以进一步推理。
Vous suivez mon raisonnement, n’est-ce pas ?
您明白我是怎样想,是是?
Ça me purgera, objectait-il à tous les raisonnements.
“放血就痒了,”佣人什么意见也听进去。
Je comprends très bien le raisonnement du chef Etchebest .
我完全理解主厨想法。
Il n’allait jamais chercher bien loin ses raisonnements et ses modèles.
他把品德问题提到高可攀地步,也从向远处去找他论据和范例。
Il la prit par la douceur, par le raisonnement, par les sentiments.
他用雍容气概,用理论上推敲,用情感去争取心。
Vous discutez mes idées, il sied que je me borne à combattre vos raisonnements.
您讨论到我思想,我只应当批判您论点就可以了。
Et quelle gloire alors ! J’en étais arrivé à faire ces raisonnements à la Lidenbrock.
那时候将会得到多大荣誉啊!我看法开始和黎登布洛克教授一致了。
Il est séduit par la certitude que l'on trouve dans les raisonnements mathématiques.
他被数学演绎中可靠性所吸引。
Par exemple, nous jugeons les autres moins sévèrement et nous faisons de raisonnements plus pausés.
比如,我们对他人判断那么严厉,我们推理更加严谨。
Les scrupules premiers cédaient la place aux raisonnements ingénieux, puis reparaissaient, puis s’effaçaient de nouveau.
先是疑虑重重让位于巧妙推理,而后推理又重新登台,接着它再度重新消失。
Tu fais là les raisonnements d’homme sans volonté, d’un être sans énergie !
你说是一个没有果断、没有毅力人说话!”
Et il continua son raisonnement tout haut et sans songer à la présence du porte-clefs.
他继续他推理,没有考虑门钥匙存在。
En fait, vous pouvez même totalement rejeter des raisonnements qui se basent sur des critères impersonnels.
事实上,你们甚至反驳基于公共准则道理。
Et en fait, ce raisonnement est incomplet.
实际上,这种推理是完整。
Si on extrapole en suivant leur raisonnement, il en faudrait en France autour d’une dizaine de milliers.
如果根据他们推理得出结论,在法国应该需要大概一万名追踪员。
Ce raisonnement reposait d'ailleurs sur les faits.
这种推理是基于事实。
Ce raisonnement à peine achevé, nous avions quitté Reykjawik.
现在我们已经离开了雷克雅未克。
La postérité comprendra difficilement ce caractère, que l’histoire n’explique que par des faits et jamais par des raisonnements.
后世很难发现他具有这种品格,因为历史总是以事实而是以推想为准。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释