有奖纠错
| 划词

La sécheresse a raréfié les êtres vivants.

干旱使生物罕至

评价该例句:好评差评指正

Les animaux trop chasses se raréfient.

被过量猎捕的动物变得稀有

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le prix de l'eau augmentera lui aussi et les ressources en eau se raréfieront.

造成水价格的上涨和稀缺。

评价该例句:好评差评指正

Ses lettres se raréfient.

他的信变得

评价该例句:好评差评指正

La chaleur raréfie l'air.

热能使空气变得稀薄

评价该例句:好评差评指正

Or, le changement climatique peut précariser et raréfier les sources traditionnelles d'aliments.

随着气候变化,传统的粮食来源可能变得更加无法预测和不足。

评价该例句:好评差评指正

Nos délibérations cette semaine se déroulent dans l'air raréfié de la diplomatie internationale.

我们本周的讨论是在国际外交的稀薄气氛中进行。

评价该例句:好评差评指正

Le magnétisme, deuxième force à longue portée, domine dans la matière raréfiée et ionisée.

磁力是第二个长期力量,主要由稀薄的电离物组成。

评价该例句:好评差评指正

La demande concurrentielle de ressources qui se raréfient peut mener à des conflits entre États.

各国对日趋枯竭的资源的竞争引发国家间的冲突。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, dès que les feux des projecteurs sont braqués ailleurs, les ressources tendent à se raréfier.

但与此形成对照的是,一旦新闻媒介的灯光消,资源往往变得很少

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les réfugiés étant de plus en plus nombreux, les possibilités d'installation sur place tendent à se raréfier.

然而随着难民人数的增加,就地安置的机往往变得越来越少。

评价该例句:好评差评指正

Les terres fertiles se raréfiant, la tolérance des visiteurs saisonniers par les populations sédentarisées s'est affaiblie.

随着肥沃土地越来越少,定居民众去对季节性访客的容忍。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que les prix de l'alimentation et de l'énergie grimpent, le financement du développement se raréfie.

随着粮食价格和能源成本上涨,发展资金变得更少。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions volontaires se raréfiant, l'Assemblée générale doit tout mettre en oeuvre pour appuyer les travaux du Tribunal.

随着自愿捐款减少应该尽力支助法庭的工作。

评价该例句:好评差评指正

Elles risquent de se raréfier en raison de la dégradation des sols, qui toucherait 65 % des terres agricoles.

农田的面积越来越受到土壤退化的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les familles nombreuses se raréfient et le nombre moyen d'enfants chez les familles qui en ont est en baisse.

多人口家庭变得稀有,每个家庭所拥有的子女平均人数在下降。

评价该例句:好评差评指正

La faim s'est généralisée, l'accès à l'éducation s'est raréfié et de nombreux jeunes adultes ont été forcés de quitter leurs foyers.

饥饿更加普遍,教育机减少,许多年轻的成年人都被迫离开家庭。

评价该例句:好评差评指正

La terre et l'eau étant les principales ressources des agriculteurs, la pression exercée sur les ressources naturelles augmente et celles-ci se raréfient.

人口高增长及不断提高的收入增长和能源需求是这一趋势的主要推动因素。

评价该例句:好评差评指正

L'environnement est dévasté. Le climat change sous nos yeux et l'eau potable se raréfie ou devient de plus en plus polluée.

大自然正遭到破坏,气候在我们面前变化,饮用水日益遭污染或缺少

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement y injectent des liquidités et des investissements d'autant plus nécessaires que les investissements en provenance des pays développés se raréfient.

发展中国家在北方国家投资缩减的情况下提供非常需要的资金和投资。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单脉冲, 单盲法, 单门齿亚目, 单门独户, 单密度, 单面凹砂轮, 单面弹簧合叶, 单面焊, 单面晶的, 单面啮合,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les arbres, pressés sur les berges de la rivière, se raréfiaient vers les zones supérieures du volcan.

河岸上树木丛生,在稍微高些的山坡上就比较了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mes poumons haletaient en cherchant ce fluide comburant, indispensable à la respiration, et qui se raréfiait de plus en plus.

我的肺喘息着寻找那种可燃的,呼吸必不可少的,而且越来越的气体。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1650, le bois se raréfie en Angleterre, qui au 18e siècle utilise alors de plus en plus le charbon.

1650年,木材在英格兰,在18世纪人们越来越多使用煤炭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Une espèce qui se raréfie en France.

- 在法国越来越有的物种。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Le foie gras, un mets d'exception qui pourrait bien se raréfier.

鹅肝,一种很可能的特殊菜肴

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合

Michel s'échine à préserver cette race primitive qui, à force de croisements, se raréfie.

米歇尔努力保护这种原始品种,通过杂交,这种品种越来越

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Un bilan de santé complet et gratuit, rassurant pour ces Ardéchoises inquiètes de voir l'offre de soins se raréfier.

一项完整且免费的健康检查,让这些担心医疗服短缺的 Ardéchoises 感到安心

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合

Bah parce que c'est bien l'eau douce qui est la plus utile aux humains et qu'elle se raréfie dans de nombreux pays.

呸,因为它是对人类最有用的淡水,而且在许多国家都

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

K.Baste: Une vingtaine d'années déjà que les abeilles se raréfient.

- K.Baste:蜜蜂已经有 20 年了

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Elle est surtout due à la crise internationale, qui réduit les offres d'emploi, fait pression sur les salaires et raréfie les possibilités de promotion.

这主要是由于国际危机导致工作机会减少、薪资压力加大、晋升机会

评价该例句:好评差评指正
美食法语

La pandémie n'a pas épargné les producteurs de wasabi car ils fournissent essentiellement les restaurants et les hôtels qui ont vu leur clientèle se raréfier avec la crise sanitaire.

疫情使芥末生产商也没有幸免于难,因为他们主要餐馆和酒店,而这些餐馆和酒店的客源因卫生危机而大量缩减

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Amaranta elle-même, couchée dans une corbeille de rotin, observait avec curiosité l'absorbant labeur de son père et de son frère, dans le petit cabinet à l'air raréfié par les vapeurs de mercure.

阿玛兰塔自己躺在一个藤篮里,好奇地看着她父亲和哥哥在小书房里辛勤工作,书房在水银蒸气的照耀下显

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Les vapeurs des cryptes mal scellées raréfièrent l'air de la cathédrale dont on ne rouvrit les portes que trois ans plus tard, à l'époque où Fermina Daza vit pour la première fois Florentino Ariza de près, à la messe de minuit.

密封不良的地下室冒出的蒸汽使大教堂的空气,直到三年后,费尔米娜·达扎 (Fermina Daza) 在午夜弥撒中第一次近距离看到弗洛伦蒂诺·阿里扎 (Florentino Ariza) 的大门才重新打开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Les matières premières vont se raréfier et, d'ici 2030, l'Europe aura besoin de 14 fois plus de batteries qu'aujourd'hui.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单宁水解酶, 单宁酸, 单宁衍化物, 单钮控制, 单偶婚, 单盘, 单盘蛸科, 单盘蛸属, 单胚珠的, 单皮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接