有奖纠错
| 划词

La pluie se redresse aussitôt sous forme de plante immobile.

雨会立即以巍然不动之植物的形式重新昂起

评价该例句:好评差评指正

Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.

◊ 说反常,美元又出人意料地恢复了元气。

评价该例句:好评差评指正

Il redresse fièrement le buste .

骄傲地挺起胸膛。

评价该例句:好评差评指正

En fait, il est peu probable qu'elle se redresse complètement si le conflit se poursuit.

,在持续存在冲突的情况下否能够完全恢复令人怀疑的。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus peut s'avérer avantageux si la communauté internationale redresse les déséquilibres qui affectent l'économie mondiale.

如果国际社会能纠正影响世界经济的不平衡,全球化过程显然能给大家带好处。

评价该例句:好评差评指正

Pour que la reprise s'accélère, il faudra que la demande intérieure se redresse plus fortement que prévu.

若要加快经济恢复速度,内需就必须比目前的预计有更强的增长

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation redresse progressivement sa situation financière.

工发组织的财务状况在逐渐改善。

评价该例句:好评差评指正

Mais il redresse immédiatement et se précipite sur l'agresseur, malgré du sang qui jaillit abondemment de son épaule.

在地上,肩上汩汩地流着鲜血,很快就爬了起,冲向强盗。

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement nucléaire et la non-prolifération exigent que l'on redresse efficacement le déséquilibre de la sécurité au niveau régional.

要想裁军和不扩散就需要在区域一级有效地纠正安全上的不平衡状况。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait que le Bureau de la gestion des ressources humaines apporte des précisions sur ce point et redresse l'erreur.

叙利亚代表请人力资源管理厅澄清这一事项并改正错误做法。

评价该例句:好评差评指正

La coopération et l'assistance internationales sont essentielles si l'on veut que l'Afrique se redresse et s'oriente sur la voie du développement.

非洲要恢复经济和走上发展的道路,国际合作与援助必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons donc pas espérer que l'Afghanistan se redresse si le peuple afghan ne s'unit pas dans un esprit de solidarité et de responsabilité.

除非阿富汗人民本着团结和负责任的精神联合起,我们不能指望阿富汗重新站起

评价该例句:好评差评指正

En apprenant que la coopérative envoie des enfants pour l’aider, il est tellement en colère que sa moustache se redresse.

赵大伯听说社里派小孩子干活,气得胡子都

评价该例句:好评差评指正

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达惨案十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望的未

评价该例句:好评差评指正

M. Cabral (Guinée-Bissau) dit que la Sierra Leone, un pays qui se redresse après avoir connu une situation difficile, a fait beaucoup de progrès et s'est acquitté de toutes ses obligations en temps voulu.

Cabral先生(几内亚比绍)说,塞拉利昂一个处境困难的恢复中国家,已取得了重大进展,并按时履行了自己的所有义务。

评价该例句:好评差评指正

Des organes internationaux compétents, dont le Groupe d'experts sur le Libéria, ont fait pression sur la Régie des services aéronautiques du Burundi pour qu'elle redresse la situation.

有关的国际机构,包括利比里亚问题专家小组在内,对布隆迪航空事务管理局施加压力,要求纠正这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Les stratégies et politiques commerciales qui redressent les imperfections du marché sont autant de raisons qui incitent le secteur privé à produire à long terme un large éventail de biens et de services forestiers.

那些弥补市场不足的市场战略和政策可以增加对私营部门以可持续方式生产各种森林商品和服务的各种奖励。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ce projet de résolution servira de base à une meilleure compréhension et donnera une impulsion à des actions conjointes avant que cette menace ne redresse sa tête hideuse.

我们希望,这个决议草案将促进更大程度的谅解,并在这种威胁成为之间促进采取联合行动。

评价该例句:好评差评指正

À présent que le Burundi se redresse peu à peu après plus de dix ans de guerre civile, il importe que la vérité soit établie sur les atrocités passées et que leurs auteurs soient traduits devant la justice.

在十多年的内战之后,布隆迪在正在逐步恢复,揭露过去暴行的真相并把凶手绳之以法重要的。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à souligner que le risque de déstabilisation que constituent les anciens combattants et les groupes de jeunes mécontents ne pourra être durablement écarté que si l'économie se redresse rapidement et crée des emplois.

此外,唯有加快经济复兴,创造就业机会,才能在长远基础上消除前战斗人员和怀有不满情绪的青年团体对稳定构成的潜在威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entraider, entraille, entrailles, entrailles chargées de transfert et de transformation, entr'aimer, entrain, entraînable, entraînant, entraînante, entraîné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Je redresse un tout petit peu la baguette, elle est trop penchée.

把棍子拉直点,它倾斜太多了。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Pour la dernière fois, redresse ce rétroviseur et regarde la route ! ordonna Anthony.

安东尼用命令的口吻说:“跟你说最后次,把后视镜,看前面的路!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Alors je me redresse. Je suis un galérien qui obéit à sa conscience.

这样才能重新起来个不违反良心的苦役犯。

评价该例句:好评差评指正
你问

Un million d'années plus tard, l'homme se redresse et se tient debout.

百万年后,人直身子站了起来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La cymbale se déforme, chaque côte se redresse l’une après l’autre et ça claque.

铙钹变形,每根个接个地伸直,发出咔嗒声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ensuite, on redresse, redresse, on verse jusqu'au dessin de la harpe puis on laisse reposer.

然后们伸直,伸直,倒到竖琴的图上,然后离开去休

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il se redresse, ses joues se gonflent.

起来双颊鼓起。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

A 3 heures du matin ses yeux s’ouvrirent comme ceux d’une poupée que l’on redresse.

凌晨3点的时候,丽莎的眼睛睁开了,她看起来就像那种眼睛会随动作睁开闭合的布娃娃

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Son avion se redresse et glisse entre les piliers de l'édifice à 140 kilomètres par heure.

的飞机以每小时 140 公里的速度在建筑物的柱子之间滑行。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Ces besicles, instrument encore ignoré de vous autres, roumis, sont des sortes de verres qui redressent la vue.

这副眼镜,你们其人仍然不知道的红色,是种能使人看得的眼镜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Si l'inflation perdure et que la croissance, négative ce mois-ci, ne se redresse pas, la France pourrait alors entrer en récession.

- 如果通胀持续且本月为负数的增长没有回升,那么法国可能会进入衰退。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il s'est pelotonné dans son manteau, mais de temps en temps il se redresse et prend un air humain.

蜷缩在外套里,但不时身子,看起来像个人。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Mort, c'est pas pour dire, tu pourrais bien donner un petit coup de bêche de temps en temps… Il le redresse, essaie de lui mettre l'outil entre les mains.

“死了,不是说,你可以时不时地给点铁锹......”扶直起来试图把工具放在手里。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il faut que la perche soit assez souple pour transférer l'énergie, mais sans l'être trop, parce que sinon, elle ne se redresse pas.

撑杆需要足够柔韧以传递能量,但又不能太柔软,否则无法反弹

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– ... N'enlève pas ses lunettes, mais, en revanche, se redresse pour découvrir que le visiteur inattendu n'est autre que l'homme qu'elle a quitté à Londres, non sans regrets. L'émotion est visible sur son visage.

“好吧,她没摘下眼镜。不过,她身想看看来者何人,却发现这位出乎意料的到访者正是她在伦敦抛弃的那个男人,对此,她也曾经有点后悔。她难掩心中的激动。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le misérable essaye de s’asseoir, de se coucher, de ramper ; tous les mouvements qu’il fait l’enterrent ; il se redresse, il enfonce ; il se sent engloutir ; il hurle, implore, crie aux nuées, se tord les bras, désespère.

这个可怜人试图着、躺下、爬行,切动作都在埋葬竖起身来又沉下去。感到在被淹没;吼叫、哀告、向行云呼喊,扭着双臂,绝望了。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il attend que le bateau se redresse.

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Le navire se redresse là, d'un coup.

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界(Les Misérables)

Il se redresse difficilement et s'assoit.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Après le covid, l'institution des bords de route ne redresse pas la tête.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entre saluer, entrebâillement, entrebâiller, entrebâilleur, entre-baiser, entre-bande, entrebattre, entrechat, entre-chercher, entrechoquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接