有奖纠错
| 划词

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上阴影突出了光彩。

评价该例句:好评差评指正

Une blanche dans le ciel, rehausser la neige est plus sans la solitude.

有了白色陪衬,天空中飘落雪不再孤独无依了。

评价该例句:好评差评指正

Le libellé des projets d'articles a considérablement rehaussé la qualité du rapport.

他还赞扬秘书处编写备忘录(A/CN.4/550和Corr.1),这为今后提供了实际上和法律上宝贵基础。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, c'est l'ampleur de la participation à cet instrument qui rehausse son intérêt.

但是,登记册价值在于其参与程度。

评价该例句:好评差评指正

Elle rehausse également l'image de marque de votre pays.

它还增强了贵国享有威望形象。

评价该例句:好评差评指正

Le règlement de ce problème rehausserait l'image du Comité.

解决这个问题将能够提升委员会形象。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons aussi investi pour rehausser la qualité des centres existants.

们还为提高有托儿所质量投入了资源。

评价该例句:好评差评指正

Votre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.

光临和你个人贡献提升了本次辩论层次。

评价该例句:好评差评指正

La plus large participation des États Membres au Registre rehausserait grandement sa valeur.

会员国最广泛参加,将极大地提供《登记册》价值。

评价该例句:好评差评指正

Une silhouette définitivement haute en couleur, rehaussé d’un maquillage parfait, toujours dans la pure tradition chinoise.

身上一袭色彩明艳礼服,加上完美妆容衬托,(范冰冰)一直都表出浓郁纯正中国传统风格。

评价该例句:好评差评指正

Une autre a estimé qu'il fallait rehausser le rôle de plaidoyer du Fonds.

另一个代表团说,需要强调基金宣传推动

评价该例句:好评差评指正

Nous avons augmenté l'aide au développement, accentué notre présence diplomatique et rehaussé notre engagement militaire.

们已经增加于发展开支,增加了外交存在以及军事参与。

评价该例句:好评差评指正

En faveur d'une meilleure existence et d'une grandeur que le destin ne pourra que rehausser.

而使你升入更高和更伟大生存境界。

评价该例句:好评差评指正

La participation à ces conférences de juges venant des régions concernées ne pourrait qu'en rehausser le prestige.

这些会议将从相应地区法官参与中获益。

评价该例句:好评差评指正

Les deux tiers environ des STN de l'étude ont reconnu que cet investissement avait rehaussé leur avantage compétitif.

接受调查新加坡跨国公司约有三分之二同意,对外直接投资增加了其公司竞争优势。

评价该例句:好评差评指正

La présence de la Ministre des affaires étrangères à ce débat a rehaussé considérablement son niveau.

墨西哥外交光临大大提高了本次辩论质量。

评价该例句:好评差评指正

L'amélioration de ses méthodes de travail devrait donc accompagner les efforts déployés pour rehausser son efficience.

因此,在改进其工方法同时,还应努力提高其工效率。

评价该例句:好评差评指正

L'administration locale ne rehaussera pas le plafond de ressources mais augmentera le nombre des enfants desservis.

地方政府将不会提高收入限制,而会扩大可以接受服务儿童人数。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi que la base de la couleur analyze du curriculum et de rehausser l'image des salariés et instrument apparence.

以及基础色彩分析课程,提升企业员工形象及仪容仪表。

评价该例句:好评差评指正

Le régime en vigueur n'était pas fait pour rehausser le moral et la productivité du personnel.

行制度促成工人员士气和生产力低落。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲压涡轮喷气发动机, 冲眼包圈机, 冲要, 冲账, 冲制, 冲制(硬币、纪念章的), 冲制件剥离装置, 冲制织机纹板, 冲撞, 冲子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Lui semblait un acte précieux de sa liberté, qui le rehaussait d’estime vis-à-vis de lui-même.

在他看来,难能可贵的自由行动,抬他在自己眼里的身价。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ca lui donne déjà une petite saveur assez sympathique, ça le rehausse, ça lui donne du relief déjà.

它已经闻起来很不错,增添香气。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Debout, sur une simple table rehaussée d'une chaise en équilibre précaire.

站在不太稳定的一张叠在桌子的椅子上。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Mais j'aime bien cette sévérité qu'il y a dans les épaules rehaussées comme ça.

但我喜欢那种耸起肩膀的严肃,就像这样。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Elle n'apparait dans ses ateliers qu'ornée de ce bouclier irisé et chérit ce blanc qui rehausse le noir.

每次她现身于工作室中 必佩戴莹润无瑕的珠串醒目的白,与她标志性的黑色服饰形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

T'as pas besoin de rehausser ton siège quand tu conduis, t'es tout de suite à la bonne taille

开车的时候也不用调座椅,你身材正

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Il faut que nos maisons soient rehaussées de 50 cm.

- 我们的房子必须抬 50 厘米。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Mais cette amende rehaussée est-elle plus dissuasive?

- 但增加罚款否更有说服力?

评价该例句:好评差评指正
厨师的秘密

On ajoute du beurre pour rehausser les saveurs.

添加黄油以增强风味。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est vraiment unique pour rehausser ce parfum unique.

它真的独一无二的,以增强这种独特的香味。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

C'est une très bonne idée de profiter des espaces libres pour rehausser.

- 利用空闲空间进行增强一个非常好的主意。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

On a rehaussé, rendu beaucoup plus robuste l'ensemble des systèmes d'assainissement pour maintenir baignable la Seine sur beaucoup plus de circonstances.

我们已经升级所有的排污系统,使其更加坚固,让塞纳河在更多情况下仍可用于游泳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

On a rehaussé le mur, parce qu'avant, c'était des murs un peu bas, comme vous le voyez.

- 我们抬,因为之前,有点低,如您所见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Si le taux du Livret A était rehaussé au 1er août, les placements pourraient repartir à la hausse.

如果在 8 月 1 日提 Livret A 利率,投资可能会再次上升。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月

Pour compenser la flambée de l'inflation, le gouvernement a rehaussé le seuil de chaque tranche d'imposition de 1,4 %.

抵消通货膨胀的飙升,政府将每个税级的门槛提1.4%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

Le plafond vient d'être rehaussé car les hôpitaux craignent de ne plus trouver de personnel pour faire fonctionner les services.

刚刚提上限,因为医院担心他们将无法再找到工作人员来提供服务。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle s’était faufilée derrière la grande table d’où elle le regardait rehausser les contours d’une esquisse ; elle l’abandonna pour mieux examiner la pièce.

她跑到桌子后面,看着菲利普画着草图;接着又对这种涂涂画画的工作失去兴趣,开始在房间里东游西逛。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et il a finalement rehaussé le statut régional de puissance de la Turquie, donc ça c'est très important pour Tayyip Erdogan.

他最终提土耳其作为一个大国的区域地位,所以这对塔伊普·埃尔多安来说非常重要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

Cette année, on a une glace à la cacahuète bio qui est incroyable, avec une pointe de sel pour rehausser le goût.

- 今年,我们推出有机花生冰淇淋, 令人难以置信,并添加少许盐来增强味道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

1200 habitations sont considérées en danger, malgré une digue en train d'être rehaussée.

尽管筑起堤坝,仍有 1,200 所房屋被认为处于危险之中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


充满困难的, 充满困难的工作, 充满牢骚的话, 充满内疚, 充满偏见, 充满青春的活力, 充满青春活力, 充满热情的, 充满柔情地, 充满深情的话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接