有奖纠错
| 划词

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度的放松之后,紧跟着就是欢愉的平淡无味或无聊。

评价该例句:好评差评指正

Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.

内在的弱点,几乎没有满足的余地。

评价该例句:好评差评指正

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.

们不能容忍这种努力的任何放松;没有任何放松的余地。

评价该例句:好评差评指正

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

们决不能优柔寡断,半途而废。

评价该例句:好评差评指正

La première frappe ciblée a eu lieu juste avant décembre, après un relâchement progressif des tensions.

在紧张局势逐步缓解后,11月底发动了首次有针对性的攻击。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.

然而,们决不能自满自足。

评价该例句:好评差评指正

Certaines sources se sont plaintes d'un relâchement de l'intérêt de la communauté internationale pour la région.

方面向特别代表投诉,指出国际社会对该区域的兴趣减少。

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.

这一办法已经成功说服一武装团体释放儿童兵。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, on ne peut ignorer la menace de déséquilibres macroéconomiques capables de provoquer un relâchement à l'échelle mondiale.

然而,不能排除存在着宏观经济不平衡引发全球性灾难的风险。

评价该例句:好评差评指正

Les enseignements tirés, en particulier dans cette région, montrent les répercussions catastrophiques d'un relâchement dans l'appui au désarmement.

特别是从这一区域获得的经验教训突出说明,不持续地支持解除武装工作,会造成灾难性后果。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.

们不能掉以轻心,为了遏止艾滋病流行,还有更多工作要做。

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous qualifier de positif le relâchement du blocus au lieu de réclamer qu'il y soit mis fin?

们怎能认为减缓封锁就是积极的,而不要求停止这种封锁?

评价该例句:好评差评指正

Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.

以色列的脱离计划会有少影响,因为它提议有限度地放松关闭。

评价该例句:好评差评指正

Le relâchement des tensions actuelles et la fin des souffrances de son peuple sont entre les mains du Gouvernement iraquien.

伊拉克政府有能力消除目前的紧张并结束其人民的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛缓和紧张局势对东北亚的和平与稳定至关重要。

评价该例句:好评差评指正

La restriction de la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE s'est d'ailleurs poursuivie sans aucun signe de relâchement.

埃厄特派团人员的行动自由继续受限制,毫无放松限制的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.

这表明波兰生殖习俗方面相当严格的规则已放松。

评价该例句:好评差评指正

On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.

对连续发射减少期分布情况的研究表明,这种分布是呈某幂次律分布的。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les mesures et moyens utilisés par la communauté internationale doivent faciliter le relâchement des tensions aux niveaux tant international que régional.

国际社会采取的措施、手段和方法都应该有助于缓解和解决国际和地区紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pleuroclase, pleurocyste, pleurodynie, pleurogynique, pleurolyse, pleurome, pleuromitose, pleuromutiline, pleuronecte, pleuronectidés,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 3

Le week-end dernier, les policiers ont remarqué un net relâchement dans le respect des limites de vitesse.

上周末,一些警察被发现在速度监控上的小松懈。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ces deux facteurs là sont dus à la combustion de l'essence et le relâchement dans l'atmosphère de CO2.

这两个因素都是由于汽油的燃烧和向大气层释放二氧化碳造成的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ils ont noté un relâchement depuis quelques années.

他们注意到几年来有所放松。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年3月合集

Kylian pourrait lui dire le relâchement.

基里安可以告诉他松懈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Selon certaines projections, ce relâchement des mesures sanitaires pourrait entraîner 1 million de décès en Chine.

- 根据一些预测,这种卫生措施的放松可能导致100人死亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il y a 25 ans, je n'avais que la femme de la quarantaine pour des rides, des relâchements.

- 25 年前,我只四十多岁的女人进行皱纹、

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2021年6月合集

Et avec l'ambiance estivale, le relâchement est partout, surtout dans les restaurants qui fêtent la réouverture de leurs salles.

随着夏季的气氛,放松无处不在,特别是在餐厅庆祝他们的房间重新开放。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il s’agit d’un relâchement des muscles de la langue et du pharynx, qui empêche l’air de passer et arrête la respiration durant quelques secondes.

这种综合征的症状是舌头和咽部肌肉的放松,阻止通气,并且停止呼吸几秒钟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il a estimé qu'il n'y avait pas eu de relâchement dans la lutte contre la menace terroriste avant l'attentat du 14 juillet 2016.

他认为,在 2016 年 7 月 14 日袭击之前,打击恐怖主义威胁的斗争没有松懈。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Les banques chinoises ont continué de connaître des ventes nettes de devises en février, mais leur volume a continué à s'alléger, signe du relâchement des sorties de capitaux.

资银行2月份外汇净销售额继续。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Henry Jekyll était quelquefois frappé de stupeur devant les actions d'Edward Hyde ; mais la situation, par cela même qu'elle était en dehors des lois ordinaires, amenait insidieusement un relâchement des étreintes de ma conscience.

看到爱德华·海德的各种恶行,亨利·杰吉尔有时也会很惊讶,可是因为这特殊的情况,良心也不会给予管制。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2021年11月合集

FB : Emmanuel Macron va s'adresser mardi à 20 heures aux Français alors qu'une reprise de l'épidémie de Covid-19 se confirme en France en raison notamment de la baisse des températures, d'une vaccination qui plafonne et du relâchement des gestes barrières.

FB:伊曼纽尔·马克龙(Emmanuel Macron)将于周二晚上8点.m向法人发表讲话,因为法确认了Covid-19流行病的恢复,特别是由于气温降,疫苗接种上限和障碍手势的放松。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle doit fouetter les fibres et éviter leur relâchement et leur insensibilité.

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2020年4月合集

Aujourd'hui l'OMS, l'Organisation Mondiale de la Santé, a émis des inquiétudes, elle craint un relâchement trop rapide des restrictions.

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Or, ce geste qu'elle avait eu, ce relâchement tendre de ses mains dures autour de mon visage en était une pour elle.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Comme un soupape, un moment de relâchement qui permet que les lois reprennent leur place ensuite, sans qu’on les mette en cause.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La première, qui donne des formes, de la force  et qui est signe d'opulence et la seconde, qui, par ses excès, est synonyme de relâchement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pleyon, pleysteinite, pli, pliable, pliage, pliant, plication, plicatulation, plicature, plicotomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接