有奖纠错
| 划词

Nous sommes convaincus que ce plan doit être fondamentalement remanié.

我们深信,个计划需要进行彻底修订。

评价该例句:好评差评指正

La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.

必须深刻地变国际贸易旧版图。

评价该例句:好评差评指正

Ce paragraphe gagnerait à être remanié, mais il doit être conservé.

可以通过某形式而得到进,但必须加以保留。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être conviendrait-il de le remanier afin d'en faciliter la lecture.

为便于阅读,或许可对该段加以

评价该例句:好评差评指正

Il ne souhaite pas remanier son équipe en profondeur avant la fin de l'année.

在年底前,萨科奇不打算对他执政团队进行重大动。

评价该例句:好评差评指正

Le registre des immobilisations existant et sa liste complète d'actifs ont été remaniés.

对现行固定资产登记册及其所列所有资产进行了审查。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs paragraphes avaient en conséquence été remaniés, fusionnés ou supprimés, essentiellement pour éviter les répétitions.

因此已将几段重新安排、合并或删除,主要是为了避免重复。

评价该例句:好评差评指正

On adoptera cette démarche pour les écrans qui ont le plus besoin d'être remaniés.

将应用于预期从重新设计得到最多好处那些屏幕。

评价该例句:好评差评指正

Elle espère que le secrétariat sera en mesure de remanier l'alinéa dans ce sens.

他希望秘书处能够本想法重新订该项。

评价该例句:好评差评指正

La période propice pour remanier l'ONU en fonction des besoins actuels ne durera pas indéfiniment.

革联合国使其满足我们目前需要机会之窗不会永远敞开。

评价该例句:好评差评指正

Le Département a été remanié en vue de l'adapter à ce nouveau concept opérationnel.

新闻部结构调整已经完成,以便更好地适应一新运作概念。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi l'immense majorité des États Membres de l'ONU estiment qu'il faut le remanier.

所以,联合国绝大多数成员国认为应该大刀阔斧地革安理会。

评价该例句:好评差评指正

Or, a-t-on fait observer, dans le paragraphe 2 remanié, la liste était présentée comme exhaustive.

据指出,按目前重新起草案文,第(2)款所载一览表已经详尽无遗。

评价该例句:好评差评指正

Ce paragraphe devrait donc être remanié ou supprimé.

因此,一款应该重写或删除。

评价该例句:好评差评指正

Le Plan-cadre a été remanié plusieurs fois depuis.

自那时以来,个计划已变数次。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois été noté que celui-ci devrait être remanié.

不过,有人指出,该段如能重新起草会更好。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait donc remanier à cet égard le texte existant.

因此,应在方面对现行案文加以修

评价该例句:好评差评指正

Maurice compte remanier sa législation pour l'adapter à la Convention.

在毛里求斯,我们将审查我们立法,使其与《公约》同步。

评价该例句:好评差评指正

Le régime de gouvernance des institutions de Bretton Woods doit être remanié.

布雷顿森林机构管理制度需要彻底整

评价该例句:好评差评指正

Remanier le libellé de manière à tenir compte du besoin de confidentialité.

(3) 一分段以考虑到保密需要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大啤酒杯, 大啤酒杯之容量, 大辟, 大片, 大片果树林, 大片絮凝物, 大票, 大屏幕电视机, 大破敌军, 大谱儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Et ces textes n'ont jamais été remaniés ou révisés pour se conformer au désir de tel ou tel dirigeant.

而这文本修改或修订以符合某个领导人的意愿。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Jouer avec les mots, les remanier, c'est le principal moteur de l'enrichissement de notre vocabulaire.

玩转单词、重新加工单词是丰富我们词汇量的主要引擎。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au XIIIe siècle, une version remaniée du " Roman d'Alexandre" met en scène Festion.

在13世纪,重新改编的《亚历山大传》中出现了Festion这个角色。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

L'actualité politique cette fois avec le premier conseil des ministres du gouvernement remanié.

这次是与改组政府的第一届部长会议有关的政治新闻。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Remanier la capitale devient alors une priorité.

重新设计首都就成为当务之急。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Chaque saison depuis 1976, ces codes sont remaniés, revisités, sublimés, et toujours aujourd'hui !

自 1976 年以来的每一季,这代码都修改、重新审视、升华,直到今

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

J'ai décidé de remanier le gouvernement.

我决定改组政府。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quand on fait pas comme en Grèce : on récupère tout simplement un théâtre déjà existant, qu'on remanie avec un podium !

当我们不学希腊样修建时:我们可以利用他们已有的剧场,再修建一个领奖台。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Son texte, un peu remanié « le serment d’Hippocrate » est récité par tous les futurs médecins.

他的文字,有点修改的" 希波克拉底誓言" 是由所有来的医生背诵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le Parlement européen a voté une version remaniée d'un texte qui promet de restaurer les écosystèmes.

欧洲议会通过了承诺恢复生态系统的文本修订版。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

En France le projet de loi travail, critiqué, retravaillé et remanié, passe maintenant l'épreuve de l'Assemblée nationale.

在法国,经过批评、修改和修改的劳工法案正在通过国民议会的检验。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le docteur le feuilleta et comprit que toutes ces feuilles ne portaient que la même phrase indéfiniment recopiée, remaniée, enrichie ou appauvrie.

里厄翻了一翻才明稿纸上写的都是同样一句话,不过是抄抄改改、增增减减而已。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

Vendredi, le président Viktor Ianoukovitch s'était engagé à remanier le gouvernement et à modifier la loi controversée sur les manifestations.

周五,总统维克多·亚努科维奇(Viktor Yanukovych)承诺改组政府并修改有争议的抗议活动法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

A 15 mois des prochaines élections présidentielles en France, François Hollande sur proposition du premier ministre à décider de remanier son gouvernèrent.

SB:在法国下一次总统选举前15个月,弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)就总理决定改组政府的提议发表了看法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les Bleus, largement remaniés, menaient pourtant tranquillement en première période 21 à 3 avant de s'écrouler, encaissant 3 essais dans les 40 dernières minutes.

蓝军经过大幅调整, 但在第一节以 21 比 3 悄悄领先,但在最后 40 分钟内丢了 3 次尝试, 最终崩溃。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais elle a été remaniée avec le temps : son caractère insurrectionnel a été gommé, réécrit, effacé au profit d'un récit plus lisse et plus consensuel.

但随着时间的推移,兵变的性质改变了:它的起义的特征抹去、改写,而把这次兵变变成了一次协商一致的叙事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Le gouvernement français a été remanié, conséquence de l'élection de Christophe Castaner à la direction de la République en marche, le parti du président Macron.

法国政府已经改组,因为克里斯托弗·卡斯塔纳(Christophe Castaner)当选为马克龙总统的政党" 移动共和国" (Republic on the Move)的领导层。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce qui achevait de rendre l'instant favorable pour une tentative d'évasion, c'est que les couvreurs remaniaient et rejointoyaient, en ce moment-là même, une partie des ardoises de la prison.

使当时更有利于实现越狱企图的,是当日有泥瓦工在掀开重整,监狱房顶上的石板瓦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

C.Motte: Pendant 25 minutes, le chef de l'Etat a expliqué avoir fait le choix de la continuité en reconduisant sa Première ministre, le choix de l'efficacité aussi avec ce gouvernement remanié.

- C.Motte:国家元首用了 25 分钟的时间解释说, 他选择了重新任命总理来保持连续性,同时也选择了改组后的政府的效率。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Ce second attentat à la voiture piégée en une semaine à Mogadiscio survient peu après que le président Mohamed Abdullahi Mohamed a remanié la haute hiérarchie militaire et décrété l'état de guerre contre les terroristes islamistes.

摩加迪沙一周内第二次汽车炸弹袭击发生在穆罕默德·阿卜杜拉希·穆罕默德总统改组军事等级并宣布对伊斯兰恐怖分子宣战后不久。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大气潮, 大气成岩, 大气的, 大气电, 大气电气现象, 大气发动机, 大气风化, 大气腐蚀, 大气干扰, 大气候,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接