Après une embardée, la voiture s'est renversée dans le fossé.
一个急转弯, 车子翻在沟里。
Dans le monde réellement renversé, le vrai est un moment du faux.
在这个真正转[完全置]的世界,“真”不过是“假”的一个契机[环节]。
Quand la jeune fille a été renversée.Les passants couraient vers la jeune fille pour l'aider.
因为摔这个动作已经完成,而路人正在跑向她。
Il a été renversé par une voiture.
他被一辆汽车。
Les places de Neuilly sa mère!Et Là-haut ont été renversées!
本周《讷伊的母亲》和《飞屋环游记》位置互换!
Il a renversé son verre sur le devant de sa veste.
/*他把杯子打在他的外套前襟.
Arbre renversé par le vent avait plus de branches que de racines.
被风吹的树,是因为它的枝干比根还多。
Cependant, au cours de la dernière décennie, la tendance s'est renversée.
不过,在过去10年中,这种趋势发生逆转。
La caisse s'est renversée et les fruits sont allés dinguer sur le trottoir.
箱子翻,在人行道上。
Et pourtant, comme l'a déclaré le Président de l'Assemblée, nous n'avons pas renversé l'épidémie.
但是,同样重要的是,正如主席所说,我们尚未扭转这一流行病。
Il a renversé tous mes papiers.
他把我的文件全翻乱。
Je suis renversé!
我大吃一惊!
Le gouvernement est renversé un an après son élection.
该届政府在当选一年后被推翻。
C'est le monde renversé.
〈转义〉这是违反常情的。
Cette tendance devait être renversée à la onzième session de la Conférence.
贸发会议十一大必须扭转这种趋势。
Après la première série, les Palestiniens avaient commencé à remonter les structures renversées.
上次拆房行动之后,巴勒斯坦人开始重建被拆毁的建筑。
En outre, les femmes représentaient 30 % des combattants qui ont renversé le régime fasciste précédent en Éthiopie.
此外,在推翻埃塞俄比亚前法西斯政权的斗争行列里,女性占30%。
Dans le village de Skulamovo, un conducteur albanais a « accidentellement » renversé six enfants serbes âgés de 8 à 16 ans.
在Skulamovo村庄中,一名阿族司机“意外地”到六名8至16岁的塞族儿童。
Nous sommes les témoins d'un mouvement en train d'acquérir un élan qui ne pourra pas être renversé.
我们正在目睹这一运动不断取得不可逆转的前进的势头。
Zhang affirme avoir vu un cycliste renversé par des policiers avant d'être battu et laissé pour mort sur le trottoir.
张先生声称目睹一名骑自行车的人被警察殴打后推在地任其死活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 1830, quand Charles X est renversé, qui voilà ?
1830年,查理十世被推翻时,什么呢?
Nous sommes en travaux et j'ai...j'ai renversé un pot de...d'enduit.
没想到您会走这边,我们装修,我把涂料打翻。
En 1969, le Premier ministre, originaire de Somaliland, est renversé par un coup d'Etat.
1969年,首相,索马里兰人,被政变推翻。
Agnan a eu tellement peur qu'il a renversé de l'encre partout sur le banc.
他一下子变得慌乱,把墨水瓶打翻桌上。
La précision à la puissance du renversé.
挂臂马库兹。
Je me laissai aller alors dans le grand fauteuil d’Utrecht, les bras ballants et la tête renversée.
我躺个“乌特烈绒”大靠椅上,垂着两臂,头向后仰着。
Nounours a renversé son bol de petit déjeuner.
Nounours打翻吃早饭用的碗。
Elle s’était renversée, elle agonisait dans l’air d’asphyxie, au ras du sol.
她仰面躺上,令人窒息的空气里奄奄待毙。
Une voiture a roulé trop vite et renversé un passant.
汽车开得太快撞翻一名路人。
Et le T-Pelt, monté à la putain du renversé.
蒂佩尔特,他马上就翻上去。
Là, le poteau renversé se trouvait en travers de la route.
只见电线杆横倒路上,连根拔起来。
Un piano avait été renversé, ses touches répandues sur le sol.
一架钢琴翻倒上,琴键散落四处。
Le bureau de Dumbledore était retourné, toutes ses tables de bois fin renversées et les instruments d'argent en morceaux.
残缺不全的办公室隐隐显现出来:邓布利多的桌子翻个底朝天,细长的桌子都被撞翻板上,桌上的银器也被摔坏。
Vous avez renversé par imprudence du café, du jus sur votre chemise?
你不小心将咖啡果汁打翻到你的衬衫上?
Mais en 1956, Fidel Castro et Che Guevara ont renversé son gouvernement.
但1956年,菲德尔-卡斯特罗和切-格瓦拉推翻他的政府。
Il regardait attentivement derrière un gros fauteuil rembourré, renversé sur le côté.
一边朝翻倒的一把鼓鼓囊囊的扶手椅后面看看。
Et, jetant un cri, il tomba renversé en arrière, comme s’il eût été foudroyé.
于是巴罗斯发出一声可怕的叫喊,像遭雷击一样的向后倒下去。
Les meubles étaient renversés. Heureusement, les vitrines, solidement saisies par le pied, avaient tenu bon.
里面的摆设都翻倒。好些玻璃柜的脚很稳当,还好好站里。
Hermione s'assit sur un seau renversé. Harry, fou d'inquiétude, avait quelques questions à poser...
赫敏坐一个倒扣的水桶上,样子非常焦急,哈利有几个问题想得到回答。
Elle avait la tête renversée, et ses longs cheveux pendaient jusqu’à terre.
她的头往后仰着,长发扫着面。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释