À ce jour on ne connaît pas sa dangerosité.
至今尚不知道该计划有多险。
À ce jour on ne connaît pas sa dangerosité.
至今尚不知道该计划有多险。
Qu'il faudrait envisager d'ajouter une référence au fait que le transporteur n'a pas connaissance de la dangerosité des marchandises.
应考虑添加一些词语,提及运人对货物险性质一无所知情况。
Il existe d'autres types d'armes de destruction massive ayant le même niveau de dangerosité que les armes nucléaires.
存与核武器一样险其它种类大规模毁灭性武器。
Néanmoins, il peut ne pas s'agir de celui qui présente le plus grand potentiel de dangerosité ou de nocivité.
然而,它也许并不是最具潜险或最有害成分。
Il affirme qu'on ne peut exclure une erreur dans l'appréciation de la dangerosité d'un délinquant dans une affaire donnée.
缔约国认为,个案中,评估一名罪犯有多险方面出现误判情况是不能排除。
Celles-ci sont prononcées par le tribunal de jugement, et la dangerosité de l'intéressé est réexaminée par le Comité de libération conditionnelle.
这些徒刑由判决法庭下达,并由保释事务委员会审查是否继续存险。
Cela étant, la majeure partie des informations relatives à sa dangerosité présumée n'a pas été communiquée à l'auteur ni à son conseil.
但是,没有让他和律师知道情报中关于他所谓险性主要部分。
En ce qui concerne l'obligation d'informer, le chargeur n'est responsable que si le transporteur n'a pas autrement connaissance de la dangerosité des marchandises.
关于说明义务,只有运人未从其他方面得知货物险性情况下托运人才担赔偿责任。
9 Après avoir examiné le dossier, le Procureur général n'a pas souscrit à l'avis rendu par le Procureur régional concernant la dangerosité de l'acte.
9 审查有关案情后,总检察长不同意地区检察院关于该行为险程度法律意见。
Aussi, convient-il de ne pas se limiter à la signalisation de certaines sous-munitions, sous prétexte que leur caractère de dangerosité est plus élevé.
因此,不能借口某些类型子弹药比其他子弹药更险,而仅仅指示某些类型子弹药。
Il n'y a pas eu d'évaluation approfondie de la dangerosité d'Irfan Yildirim et des faits importants ont été négligés ou tenus pour négligeables.
关于Irfan Yildirim有多险评估并不全面,也没有考虑或够认真地考虑重要事实。
On s'emploie activement à empêcher les actes de terrorisme et autres menées extrémistes sur les sites du pays présentant une dangerosité particulière pour l'environnement.
实施了特别措施,以防止共和国设施中发生恐怖主义行为和其他极端行为,给环境造成更严重威胁。
Dès le début, il fallait en priorité désamorcer les tensions qui avaient atteint un niveau de dangerosité sans précédent et il le faut encore.
从一开始首要任务就是缓和程度极为险紧张局势,它今天仍是首要任务。
Le chargeur doit informer le transporteur de la dangerosité des marchandises rapidement avant que l'expéditeur ne les remette à ce dernier ou à une partie exécutante.
托运人必须发货人把货物交付运人或履约方之前将货物险性质或特性通知运人。
Lorsqu'il s'est prononcé sur le placement en détention de Mustafa Goekce, l'État partie aurait dû procéder à une évaluation complète de la dangerosité potentielle de l'intéressé.
他们提出, 作出是否拘留Mustafa Goekce决定时,缔约国本应全面评估Mustafa Goekce可能变得险程度。
Eu égard à la dangerosité particulière des crimes, le tribunal a estimé que l'auteur constituait un danger exceptionnel pour la société et lui a infligé une peine exceptionnelle.
鉴于罪行特别险性,法庭认为,提交人对社会构成特殊险,因此对他处以特殊刑罚。
Les deux tiers des Parties qui ont communiqué des informations au secrétariat conformément à l'article 13 de la Convention n'utilisent jamais H13 pour déterminer la dangerosité des déchets.
依照公约第13条规定向秘书处报送资料那些缔约方之中,三分之二缔约方从来没有运用H13来鉴定这些废物险性。
Il a en outre été suggéré que ce paragraphe n'impose pas de responsabilité de plein droit au chargeur lorsque le transporteur avait connaissance de la dangerosité des marchandises.
另有与会者指出,对于运人知道货物险性情况,第33(2)条草案不应当对托运人规定严格赔偿责任。
En vertu de l'article 3 de cette loi, c'est un devoir fondamental, pour chaque citoyen, d'éviter les rejets de déchets et d'en limiter la quantité et la dangerosité.
该法令第3条规定所有人基本义务包括防止产生废料并限制废料数量和险性。
La disposition, telle que rédigée, ne fait pas de distinction entre les cas où un transporteur a connaissance de la dangerosité des marchandises et les cas où il l'ignore.
所草拟本项规定未运人确知晓或并不知晓货物险性质这两种情形之间作出区分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。