有奖纠错
| 划词

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院宣布延迟一星期审案件。

评价该例句:好评差评指正

Mon Bureau envisage le renvoi de nouvelles affaires.

我的办公室仍然在考虑移交其他一些案件。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 contient des renvois à ces dispositions.

第(2)款载有对《示范法》这些条文的

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure peut aboutir au renvoi de l'intéressé.

应当实施纪律处罚,严重者可以开除

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les États-Unis voteront contre ce renvoi.

因此,美国将投票反对转交处

评价该例句:好评差评指正

Cependant, son Statut contient des renvois au Conseil de sécurité.

然而,其《规约》具有同安全事会照之处。

评价该例句:好评差评指正

Nous comptons demander le renvoi de cette affaire à la Croatie.

我们打算请求将此案提交克罗亚审

评价该例句:好评差评指正

Aucune raison officielle n'a été donnée pour ce renvoi.

没有提供关于推迟举行会议的

评价该例句:好评差评指正

Les mesures disciplinaires vont du blâme écrit au renvoi sans préavis.

纪律处分措施由书面批评一直到立即开除等各种不同情况。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil peut régler l'affaire sans renvoi à la cour.

事会处无须诉诸法院的案件。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation reconnaît la gravité des difficultés posées par ces renvois.

我国代表团认识到这样做有难度,但有好处。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elles ont demandé un sursis pour empêcher leur renvoi.

最后她们申请行政当局暂缓驱逐。

评价该例句:好评差评指正

Le renvoi de marchandises viciées se fait à charge et aux risques du fournisseur.

残次产品的退回风险及费用由卖承担。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès considérables ont été réalisés s'agissant du renvoi des affaires.

案件移交工作已经取得重大进展。

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration de L'Aquila contient de nombreux renvois détaillés au TNP.

《拉奎拉声明》还在多处详细提及《不扩散条约》。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième principe est le renvoi de nouveaux cas aux juridictions locales.

第二项原则是向管辖机构移交新的案件。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme aussi que des membres du syndicat ont organisé son renvoi.

他还指控工会会员策划了他的解雇。

评价该例句:好评差评指正

La Serbie-et-Monténégro attend le renvoi d'autres procès auprès de ses tribunaux nationaux.

塞尔维亚和黑山等待今后把更多的案件移交我国国内法院审判。

评价该例句:好评差评指正

Il a approuvé le projet d'article sous réserve d'actualiser les renvois.

工作组核准了本条草案,但须更新引条目编号。

评价该例句:好评差评指正

Elle prévoit le renvoi de telles personnes si elles se trouvent aux États-Unis.

立法还对驱逐已经在美国的这类人士作有规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比得上, 比地球离太阳更远的, 比电离, 比对, 比对方下更大的赌注, 比俄提亚的/比俄提亚人, 比尔, 比尔包开, 比尔特莫尔测杖, 比方,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Conservez donc bien une preuve du renvoi des marchandises.

所以一定要保留好退货的证据。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La Forêt interdite grouillait des créatures les plus susceptibles de valoir à Hagrid un renvoi immédiat.

禁林里多的是容易让海格被解雇的生物。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Rien de bien méchant me direz-vous, rien qui ne renvoi à une référence culturelle bien connue.

你可能觉得这个文化基因没什么大不了的,背后也没有什么文化意

评价该例句:好评差评指正
朋克:边缘行者

Réfléchis. Pourquoi aurais-je fait annuler ton renvoi ?

思考。为什么我要取消你的解雇

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Le parquet a requis son renvoi aux assises.

检方要求将其移交巡回法庭审理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Le parquet de Toulouse a requis le renvoi de C.Jubillar devant les assises.

图卢兹检察官办公室要求将 C. Jubillar 移交法庭。

评价该例句:好评差评指正
朋克:边缘行者

Monsieur Martinez, votre renvoi est désormais officiel.

马丁内斯先生,您的解雇现已正式生

评价该例句:好评差评指正
La question politique du jour

Officieusement, le RN espère s'acheter des renvois d'ascenseur pour plus tard, s'il est au pouvoir.

非正式地,国民联盟希望若其掌权, 能先为自己铺路, 以便日后获得回报。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

En somme, ce renvoi serait une réponse directe au démantèlement du réseau.

总之,这次驱逐可以视为对网络破坏的直接回应。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2016年3月合集

La présidente de gauche est de plus en plus menacée de destitution, de renvoi.

这位左翼总统越来越受到弹劾和解雇

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2016年4月合集

Ces renvois font partie de l'accord, signé entre la Turquie et l'Union européenne.

这些转介是土耳其与欧盟签署的协议的一部分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

De son côté, le parquet de Paris a demandé le renvoi de T.Ramadan devant la cour d'assises.

就其本身而言,巴黎检察官办公室要求巡回法院解雇 T.Ramadan。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Comme ils ne voulaient surtout rien faire qui risque d'accélérer son renvoi, ils s'abstenaient de se rendre dans sa cabane le soir.

他们不想进一步连累他晚上就不再去他的小屋了。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年4月合集

Moustafa Hassan Abdallah a ordonné le renvoi de l'affaire devant la Cour d'Appel qui devra choisir un nouveau tribunal.

穆斯塔法·哈桑·阿卜杜拉下令将此案移交给上诉法院,上诉法院必须选择新的法院。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il n’y eut qu’un renvoi immédiat, celui de Dansaert, le maître-porion. Depuis le scandale chez la Pierronne, il était devenu impossible.

立即被革职的只有一个人,就是总工头丹萨尔。自从在皮埃隆老婆家闹出了那件丑闻以后,他已经不能再用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A.-S. Lapix: Le ministère public a requis le renvoi d'E. Dupond-Moretti devant la Cour de justice de la République.

- 作为。 Lapix:检察官要求解雇 E。 Dupond-Moretti 在共和国法院出庭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

A.-S.Lapix: Le sujet du renvoi des étrangers en situation irrégulière dans leur pays est au coeur de l'actualité depuis plusieurs semaines.

- A.-S.Lapix:几周来,非正规情况下的外国人返回本国的话题一直是新闻的核心。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年11月合集

Le parquet national financier a demandé le renvoi en correctionnelle d'anciens proches de Nicolas Sarkozy pour des faits qui s'étalent entre 2006 et 2009.

国家金融检察官办公室已要求将尼古拉斯·萨科齐的前亲属移交给2006年至2009年期间发生的行为的惩戒者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bien après, viennent les grèves organisées pour lutter contre une diminution des salaires, ou portant sur la durée du travail ou des renvois jugés abusifs.

为反对减薪、缩短工时或,不公平解雇而组织的罢工则远远落后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Un renvoi dans leur pays d'origine les exposerait à un risque imminent, un risque de mort, qui fait qu'ils ne sont pas expulsables.

- 返回原籍国将使他们面临迫在眉睫的风险,即死亡风险, 这意味着他们不能被驱逐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比古丹的, 比古丹高帽, 比古丹人, 比锅, 比焓, 比葫芦画瓢, 比花花不语,比玉玉无香, 比划, 比画, 比基尼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接