有奖纠错
| 划词

Pour toutes ces raisons, nous recommandons respectueusement que la Cour abandonne les charges.

鉴于所有上述理由,我们郑重法院撤销指控。

评价该例句:好评差评指正

Nous suggérons respectueusement d'avoir recours à ces solutions alternatives.

我们以尊重的态度指出,应当使用这些选择。

评价该例句:好评差评指正

Je plaide respectueusement une fois encore dans ce sens aujourd'hui.

今天,我谨以尊重的态度重复这一请求。

评价该例句:好评差评指正

Elle prie respectueusement sa consœur de renoncer à son objection.

她有礼貌地请求同仁不要再坚持提出反对意见。

评价该例句:好评差评指正

Je déclare respectueusement à l'Assemblée que le multilatéralisme routinier est inopérant.

我恭敬地向大会指出,固步自封的多边主义不能够完成任务。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation demande respectueusement que le texte intégral en soit distribué aux délégations.

我国代表团谨要求向各代表团散发发言稿全文。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada l'appuiera, et nous exhortons respectueusement les autres États Membres à faire de même.

加拿大将支持该草,我们恭敬地敦促其他会员国也这样做。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada suggère respectueusement qu'Haïti doit à l'heure actuelle relever trois défis fondamentaux et urgents.

加拿大认为,海地当前面临着三个基本和迫切的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous disons respectueusement qu'une telle exemption n'est pas nécessaire et établirait des précédents inacceptables.

恭敬而言,我们说,这种豁免将是没有必要的,并且将确立错误的标准。

评价该例句:好评差评指正

J'en suggérerai respectueusement cinq en particulier.

冒昧特别五项措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons respectueusement notre désapprobation.

我们无法同意这样的缺失。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, je me permets respectueusement de présenter les observations ci-après

司法部长将情况说明抄送联合国开发计划署驻赤道代表,他向我转告了这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Les Philippines exhortent respectueusement l'ONU à considérer l'inclusion sociale comme l'un des principes directeurs des OMD.

菲律宾敬请联合国将社会包容列为千年发展目标指导原则之一。

评价该例句:好评差评指正

Les Philippines font respectueusement valoir que ces investissements devraient se concentrer sur au moins trois domaines clefs.

菲律宾谨,这些投入可以注重于至少三个关键领域。

评价该例句:好评差评指正

Je recommande respectueusement les rapports de la Troisième Commission à la plénière de l'Assemblée générale pour examen.

我谨向大会全体会提交第三委员会的报告,以供其审

评价该例句:好评差评指正

Inspirés par ses indéniables qualités, nous nous inclinons humblement et respectueusement devant la mémoire de l'illustre disparu.

我们为这些优秀的品德所鼓舞,因此我们要向这位杰出的人表示我们谦卑和尊敬的的悼念。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis demandent respectueusement aux autres délégations d'examiner les arguments économiques et politiques exposés dans le présent document.

美国谨请其他代表团考虑本文件从经济和政策方面阐述的论点。

评价该例句:好评差评指正

Ayant dit cela, je soumets respectueusement les rapports de la Troisième Commission à l'Assemblée générale pour son examen.

有鉴于此,我怀着敬意赞扬第三委员会提交大会审的报告。

评价该例句:好评差评指正

Il est important qu'Israël, en tant que puissance occupante, accepte respectueusement l'avis consultatif et remplisse ses obligations internationales.

重要的是,以色列作为占领国应尊重地接受这个咨询意见,遵守其国际义务。

评价该例句:好评差评指正

Le Président suggère respectueusement que l'on écoute la déclaration du représentant de l'Afrique du Sud dans le silence.

主席恭请在听取南非代表的发言时保持安静。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soda-water, soddite, soddyite, sodé, sodico, sodique, sodium, sodoku, sodomanganésifère, sodomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Mais, quand le magistrat parut, ils se levèrent respectueusement. On les fit rasseoir.

但是当市长到来的时候,他仍旧毕恭结敬地站了起来被告知重新落座。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Quand elle sortit par la porte de la base, deux gardes la saluèrent respectueusement.

在走出基地大门时,两个哨兵向她敬礼。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il le montre à Eurysthée avant de rapporter respectueusement la bête toujours vivante aux Enfers.

他向欧律斯透斯展示了三头犬,然恭敬地将这个活生生的野兽带回地狱。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bertuccio s’inclina respectueusement devant le comte, et s’éloigna en poussant un soupir.

贝尔图乔恭恭敬敬地鞠了一躬,便转身叹着气走了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ali écouta, sourit, s’approcha de son maître, mit un genou à terre, et lui baisa respectueusement la main.

那黑奴听了他主人的话,脸上立刻露出同意的微笑,然跪下,恭恭敬敬地吻了一下伯爵的手。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Monsieur le guichetier, dit-il en ôtant respectueusement sa casquette, voudriez-vous bien m’ouvrir et me loger pour cette nuit ?

“看守先生,”他说,一恭恭敬敬地脱下他的便帽,“您可愿意开开牢门让住一宵?”

评价该例句:好评差评指正
你会么做?

Comment on peut le dire respectueusement ?

- 么能恭敬地说呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tom claqua des doigts et un feu jaillit aussitôt dans la cheminée. Il sortit alors de la pièce en s'inclinant respectueusement.

汤姆弹了一下手指,壁炉里就生起了火;他鞠了一躬,离开了。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Un monsieur et une dame en deuil contemplaient respectueusement ces objets cuits.

一位绅士和一位丧服的女士恭敬地注视着这些烤好的东西。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– C'était en effet ma pensée, Sire, répliqua respectueusement le comte, je connais cet Italien de longue main.

“陛下, ” 伯爵恭敬地回答,“认识这个意大利人很久了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Armes bas ! cria le chef en faisant un signe impératif d’une main, tandis que de l’autre il ôtait respectueusement son chapeau.

“枪放下!”首领一边喊,一边作了一个威严的手势,并和其余那些人一样恭恭敬敬地摘下了他的帽子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Javert salua respectueusement M. le maire qui lui tournait le dos. M. le maire ne le regarda pas et continua d’annoter son dossier.

沙威向那背着他的市长,恭恭敬敬地行了一个礼。市长先生不望他,仍旧批他的公事。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton, Pencroff, Harbert et Nab se tenaient respectueusement à l’écart dans un angle de ce magnifique salon, dont l’air était saturé d’effluences électriques.

艾尔通、潘克洛夫、赫伯特和纳布在较远的角落里恭恭敬敬地站着,这个豪华的大厅里充满了明亮的电灯光。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’hôte, en voyant un jeune homme suivi d’un laquais et de deux chevaux de main, s’avança respectueusement sur le seuil de la porte.

店主见一位年轻人跟着一个跟班,还牵着两匹马,连忙恭恭敬敬迎到门口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Le président de la République a appelé à ce que le débat démocratique dans notre pays puisse se dérouler sereinement, respectueusement.

共和国总统呼吁在国平静、恭敬地进行民主辩论

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le Centre de la foi n'est ouvert qu'aux membres des forces spatiales nationales. Veuillez présenter votre certificat d'identité, dit Keiko Yamasugi en s'inclinant respectueusement.

“信念中心只有各国太空军成员才能使用,请出示您的证件。”山杉惠子鞠躬说。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Le monsieur, ramenant l'éventail, l'offrit à la dame, respectueusement ; elle le remercia d'un signe de tête et se mit à respirer son bouquet.

男宾捡起扇子,礼貌地献给少妇;她点点头,表示谢意,又闻起花束来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En ce moment un beau jeune homme aux yeux vifs, aux cheveux noirs, à la moustache luisante, vint saluer respectueusement madame de Villefort. Albert lui tendit la main.

这时,一个眼睛明亮、头发乌黑、髭须光润的英俊年轻人过来向维尔福夫人恭恭敬敬地鞠了一躬。阿尔贝和他握握手。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cependant, les gamins marchaient les premiers. Jeanlin confiait à Bébert un plan compliqué, pour avoir à crédit quatre sous de tabac ; tandis que Lydie, respectueusement, venait à distance.

顽皮的孩子走在最前。让兰告诉贝伯一个复杂的计划,要想办法赊二十生丁的烟草。丽迪则离得远远地稳重走着。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monsieur, j’ai bu et mangé respectueusement l’écu que vous m’avez donné ce matin ; de sorte qu’il ne me reste pas un traître sou dans le cas où j’aurais froid.

“先生,您早晨给的那一埃居,遵照您的吩咐全吃喝光了,所以等会儿如果冷的话,口袋里可是一个子儿也搜索不出来啦。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


SOFRES, soft, soft-copy, software, sogdianite, soggendalite, söhngéite, soi, soi-disant, soie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接