有奖纠错
| 划词

Ascension a sa propre législation, mais celle-ci est assez restreinte.

阿森松岛自身的立法范围有限。

评价该例句:好评差评指正

Quelques accords offrent une protection relativement restreinte à l'investissement étranger.

少数双边投资条约对外国投资提供的保护相对较少。

评价该例句:好评差评指正

Celle des autres partenaires nationaux de développement semble être encore restreinte.

其它国家发展伙伴参与联发援框架进程的程度似乎依然有限。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel local des agences humanitaires reste en Afghanistan mais leur activité est sévèrement restreinte.

义机构的当地工作然留在阿富汗,但活动受到很大限制。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une mission restreinte et essentielle.

这是一个很小但十分重要的特派团。

评价该例句:好评差评指正

La liberté de circulation des Palestiniens est restée très restreinte.

然对巴勒斯坦的行动自实现严重限制。

评价该例句:好评差评指正

L'on est donc en présence d'une catégorie restreinte.

因此,这是一个范围的类别。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la portée de l'article 57 est restreinte.

在这方面,第57条的范围很

评价该例句:好评差评指正

Cette portée restreinte avait limité le nombre des condamnations pour blanchiment d'argent.

于适用范围有限,因此很少有因洗钱而被定罪的案例。

评价该例句:好评差评指正

Cela est dû probablement à la définition restreinte de ce type d'infractions.

这可能是于该犯罪的定义十分严格。

评价该例句:好评差评指正

Le développement ne saurait être retardé en raison d'une notion restreinte de sécurité.

不能因为有限的安全概念而使发展推迟。

评价该例句:好评差评指正

Nos économies de dimension restreinte sont ouvertes au commerce international et à la mondialisation.

我们小国经济开放接受国际贸易与全球化。

评价该例句:好评差评指正

La MINUEE continue à voir sa liberté de circulation restreinte dans les trois secteurs.

埃厄特派团然在所有三个地区一再被限制行动。

评价该例句:好评差评指正

Dans beaucoup de pays en développement, l'assiette de l'impôt était relativement restreinte et pouvait être améliorée.

许多发展中国家的税基很,有改进的余地。

评价该例句:好评差评指正

De telles compétences sont cependant d'une utilité restreinte au regard de nos activités.

但是,此类专门知识对我们的活动的价值有限。

评价该例句:好评差评指正

L'un des grands problèmes était la portée restreinte des activités du PNUD au Myanmar.

一个要挑战是开发计划署在缅甸的活动的范围有限。

评价该例句:好评差评指正

Après ce délai, la propriété peut être restreinte si des poursuites judiciaires ont été entamées.

如果开始了法律程序,在此一期间后可限制所有权。

评价该例句:好评差评指正

La liberté de réunion et d'association semblait restreinte, de même que la liberté d'expression.

同时,对于集会自和结社自,以及言论自似乎也有限制。

评价该例句:好评差评指正

Les passagers en transit sont contrôlés à l'intérieur d'une zone restreinte dans l'enceinte de l'aérogare.

过境旅客被控制在机场候机楼限制区内。

评价该例句:好评差评指正

La portée très large de cette disposition, est toutefois restreinte par les dispositions suivantes de la Convention.

然而这第52(1)条的广泛的规定在《欧洲专利公约》随后的规定中范围变得隘。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ésotérisme, ésotropie, Esox, espace, espacé, espace de travail, espace intercellulaire, espacées, espacement, espacement des points d'amplification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Ou, si vous préférez, la relativité restreinte.

或者,如果你喜欢,有限相对论。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La végétation de ce continent désolé me parut extrêmement restreinte.

这个荒凉大陆的植物看来是极端有限。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Au niveau des barrages, la production hydroélectrique est aussi restreinte.

- 在大坝级,水力发电也受到限制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

L'utilisation de ces engins a été restreinte au Havre.

这些设备的使用仅限于勒阿弗尔。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'ai toujours considéré que même si je n'avais pas été là, quelqu'un d'autre aurait fini par découvrir la relativité restreinte.

直认为,没有我,别人也会发现狭义相对论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'eau s'est déversée sur une surface restreinte, d'où ces inondations fulgurantes.

水倾泻在区域,因此引发了山洪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Résultat: une offre restreinte à laquelle s'ajoute la forte demande internationale.

- 结果:供应有限,加上国际求强劲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

On a été livrés de manière très restreinte, avec des livraisons avec beaucoup de manquements, dont du paracétamol, de toutes sortes.

- 我们以非常有限的方式交付,交付有很,包括各种类型的扑热息痛。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Les aires marines protégées sont des zones où l'activité humaine est restreinte, voire interdite, afin de préserver les espèces animales fragiles.

SB:海洋保护区是为了保护脆弱的动物物种而限制甚至禁止人类活动的区域。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

Un remaniement ministériel était attendu depuis plusieurs mois en Côte d'Ivoire. L'exécutif veut mettre en place une équipe gouvernementale plus restreinte.

几个月来,科特迪瓦直预计会进行部长级改组。这位高管希望建立个较的政府团队。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Poème a une signification beaucoup plus restreinte. Il fut emprunté également vient de latin au grec poèma qui signifie ce que l'on fabrique ouvrage manuelle, ou création de l'esprit.

相比之下" 诗" 的涵义就狭窄很了。同样源自希腊拉丁语的" poiêma " 意味创作出来的作品,比如手稿,或者其他精神产物。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Donc, ce qui est assez compliqué, c’est de la rendre assez visible dans une surface qui est plutôt restreinte pour pouvoir vraiment être une source de lumière.

因此,相当复杂的是要使它在个相当的区域内有足够的可见度,能真正成为个光源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Cette fiction a reçu le prix du film le plus écoresponsable parce qu'il parle d'écologie et que l'équipe de tournage s'est restreinte à des règles strictes.

- 这部说获得了最具生态责任感的电影奖,因为它涉及生态并且摄制组遵守严格的规定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Le Premier ministre israélien a tenu des consultations avec les responsables sécuritaires dans la soirée. Un cabinet de sécurité, formation restreinte du conseil des ministres, est également prévu demain alors que la nuit s’annonce à nouveau très tendue.

以色列总理晚上与安全官员进行了磋商。安全柜,部长会议的有限组建也定于明天举行,而晚上肯定会再次非常紧张。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

C'était un être à l'imagination restreinte, mais d'une grande solidité de caractère.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Un orage dit stationnaire et de forts cumuls de pluie en quelques heures sur une zone restreinte.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年二季度合集

Seules la Croix-Rouge internationale et une mission restreinte de l’ONU sont autorisées à se rendre dans la zone d’affrontements.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ca explique le fait que, progressivement, la progression se soit restreinte depuis quelques années.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


espalier, espar, esparcet, espatard, espèce, espèces, éspéculatif, espérance, espérantiste, espéranto,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接