有奖纠错
| 划词

Je retrace les routes extérieures qui serviront de quais.

我追踪的路线,将作为外部平台。

评价该例句:好评差评指正

Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.

这里的一切使我回想起解放战的战斗生活。

评价该例句:好评差评指正

Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.

这种能力可协助从遗传学上查明微生物,并能追踪其来源。

评价该例句:好评差评指正

La société de production de HDP-6B, HDP-6S micro-test de l'eau est une mesure de retracer l'eau des appareils.

本公司生产的HDP-6B、HDP-6S微水测试仪是一种对微量水份进行测量的专用仪器。

评价该例句:好评差评指正

Tous les identificateurs visibles devraient être notés et retracés.

所有明显的痕迹都应加以注意和检查。

评价该例句:好评差评指正

Il a retracé rapidement l'historique du conflit à Sri Lanka.

提供了有关斯里兰卡的冲突的一些背景情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

评价该例句:好评差评指正

Curieusement, le projet de résolution ne retrace aucun des faits et des réalités énoncés ci-dessus.

决议草案未反映出上述事实和现实,这实在令人惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau ci-dessous retrace l'évolution de la pauvreté au cours d'une période de treize ans.

十年来的贫穷率变化见下图。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces dispositions retracent l'historique de l'article 103 et se retrouvent dans l'article lui-même.

这些规定大多说明了第一○三条规则的起草历史,并且反映在规则本身之中。

评价该例句:好评差评指正

La Suède a fait observer qu'il était difficile de retracer l'utilisation des fonds provenant d'activités illégales.

瑞典指出了跟踪追查非法资金利用情况的困难。

评价该例句:好评差评指正

Les paragraphes qui suivent retracent plus particulièrement les progrès faits ces dernières années par le système Bolero.

下列各段着重谈谈近几年来Bolero所取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

La MINUL a elle aussi entrepris une enquête pour retracer l'acheminement de tous les bulletins de vote.

联利特派团也进行了审查,跟踪了解所有选票的去向。

评价该例句:好评差评指正

Il a également retracé à l'intention des participants les grandes orientations du programme du Séminaire et les objectifs envisagés.

还对与会者说明讨论会课程的主要方针和预定目标。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport national élaboré par mon pays retrace la situation actuelle de l'habitat et des établissements humains au Niger.

尼日尔准备的国别报告介绍了有关我国人居和人类住区的局势。

评价该例句:好评差评指正

La Commission est parvenue à retracer de manière satisfaisante l'emploi du temps de Rafic Hariri les jours avant l'attentat.

委员会已经相当满意地了解拉菲克·哈里里在受袭击前几天的活动。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport retrace l'histoire du Groupe de travail et expose les fondements juridiques sur lesquels il a été créé.

报告解释了工作组的历史沿革和法律上的依据。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous devons d'établir des états financiers qui retracent fidèlement les activités de l'organisation, et de vous communiquer des indications exactes.

我们负责编写适当列报本组织各种活动的财务报表,并向你们作出准确陈述。

评价该例句:好评差评指正

Un communiqué de base, publié à cette occasion, a retracé le processus de décolonisation et décrit le rôle du Comité spécial.

值此际发表的一份背景文件追溯非殖民化进程和解释特别委员会的作用。

评价该例句:好评差评指正

L'étude retrace l'évolution des normes de l'OIT relatives au travail de nuit des femmes dans l'industrie au cours des 80 dernières années.

审查报告追溯了过去80年中有关工业界妇女夜班工作国际劳工组织标准的变化情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


louper, loupeux, loup-garou, loupiot, loupiote, lourd, Lourdais, lourdaud, lourde, lourdement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Mais ce n'est pas toujours facile de la retracer.

但追踪它历史并不总是那么容易。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est donc un film biographique qui retrace l'histoire de sa vie, de son ascension, de sa célébrité.

所以这是一部传记电影,讲述了她生活史、她崛起和成名。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Retraçant l'histoire du ravioli chinois et proposant des visuels.

这份文件里面回溯了中国饺子历史,提供和饺子图片。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Il aménage, notamment, une grande galerie longue de 120 mètres, qui retrace les grandes batailles de l'Histoire de France.

他特别布置了一个120米长大型画廊,追溯了法国历史伟大战役。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

On va retracer la vie d'un personnage de fiction, Sherlock Holmes.

我们将追溯一位虚构人夏洛克·福尔摩斯

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Le musée retrace 300 ans d'histoires et d'aventures maritimes et navales françaises.

该博馆展示了300年法国军历史和冒险。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

La visite retrace de façon chronologique le parcours de l’artiste andalou, de 1890 à 1917.

这次按时间顺序参观回顾了从1890年至1917年,这位安达卢西亚艺术家职业生涯。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Savoir si " Le dernier duel" retrace donc vraiment l'Histoire du dernier duel est compliqué.

确定《最后决斗》是否真实改编了最后一场决斗历史非常困难。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Impossible de retracer dans cette émission la chronologie d'un désastre absolu, ce serait trop long.

我们不可能在这个节目里详尽叙述该项目经历灾难,不然视频就会很长。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Je vous propose de retracer un petit peu la chronologie de la Mésopotamie antique, histoire de s'y retrouver.

我建议你稍微追溯一下古代美索不达米亚年表,故事就发生在那个时候。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Elles retracent la légende du Ramayana, c’est-à-dire la lutte de Rama 1er pour sauver son épouse kidnappée par Ravana.

它们讲述了罗摩衍那传说,就是讲拉玛一世为了拯救他被哈瓦那绑架妻子而进行斗争。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Retracer leur transformation permet de remonter aux origines de ces mots et de mieux comprendre l'évolution de leur signification.

追踪它们变化可以让我们回到这些词起源,并更好地理解它们含义演变。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

… et c'est un film qui retrace la vie du célèbre astrophysicien Stephen Hawking.

… … 这是一部追溯著名天体理学家斯蒂芬霍金生电影。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il réunit un grand nombre d'objets et de documents qui retracent l'histoire de la médecine.

它汇集了大量追溯医学历史对象和文件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ils tentent de retracer le parcours des 1res flammes.

- 他们正试图追溯第一场火焰路线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est la première vidéo qui retrace dans son intégralité une telle opération, selon ce journaliste spécialisé.

- 据这位专业记者称,这是第一个完整追踪此类操作视频。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Février 2022, avril 2022, août 2022, décembre, jusqu'à aujourd'hui, Florence Aubenas retrace 18 mois de guerre.

2022年2月、2022年4月、2022年8月、12月,直到今天, 弗洛伦斯·奥伯纳斯回顾了18个月战争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La justice tente de retracer le parcours de ces oeuvres.

- 正义正试图追踪这些作品过程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une enquête un peu particulière, qui va retracer le parcours criminel.

一个有点特殊调查,将追溯犯罪过程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Le documentaire retrace les 2 années d'instruction et les 2 procès.

- 这部纪录片回顾了 2 年调查和 2 次审判。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


loutre, loutreur, loutron, louve, Louvel, louver, louvet, louvetage, louveteau, louveter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接