有奖纠错
| 划词

Le camp retranché est sécuritaire.

拥有堡垒保护的营地很安全。

评价该例句:好评差评指正

« À ceux-là, je réserverai dans ma Maison, dans mes murs, une stèle porteuse du nom … qui ne sera jamais retranché. » (Isaïe, verset 56.5)

“我必使他们在我殿中,在我墙内,有纪念,有名字……不能剪除。”

评价该例句:好评差评指正

"Il est temps d'agir et de sortir de cette situation." Il venait d'adresser ses "vœux à la nation" pour 2011 depuis son QG, un hôtel où il est retranché avec son gouvernement.

在由其政府保护的高尔,也就是他的总部,他刚刚发表了2011年国家祝愿辞,“该行动了,该脱离这种局面了。”

评价该例句:好评差评指正

Dans le budget des exercices précédents, les frais bancaires apparaissaient à la rubrique Service de la gestion des placements sous forme d'un montant net, obtenu après avoir retranché le montant des revenus des placements.

在上一个两年期,银行收费开列为在用利息收入冲抵投资管理服务下的各项收费之后的净额。

评价该例句:好评差评指正

Une fois que le Bureau a établi ses rapports, en faisant preuve de diligence, après avoir demandé la contribution de la direction, les rapports devraient être publiés sans qu'il y soit ajouté ou retranché.

监督厅一旦完成了关于报告的应职责,包括从管理部门获得投入,应在没有任何更多投入或干扰的情况下发表报告。

评价该例句:好评差评指正

Comme tout le monde le sait, le Président de l'Autorité palestinienne se trouve assiégé et retranché jusque dans le dernier réduit de Ramallah en ruine, à la totale merci des tirs et bulldozers israéliens, dans des conditions existentielles pour le moins scandaleuses.

全世界知道,巴勒斯坦权力构的主席正在遭到包围,被关在拉马拉最后一栋被摧毁的大楼内,任凭以色列开火和使用推活条件少说也是不像样的。

评价该例句:好评差评指正

Saudi Aramco a revu à la baisse le montant de sa réclamation initiale, dont elle a retranché USD 5 213 407 au titre des biens (eau, téléphones, équipements portables, dortoirs, barge et articles divers) fournis aux forces armées, ainsi que USD 4 944 424 au titre des maisons transportables (voir plus loin le paragraphe 85).

自提交最初的索赔以来,沙特石油公司将索赔额下调了5,213,407美元10,涉及为军方提供的水、电话、活动房屋、宿舍、一艘驳船以及其他杂项物件,并且如下文第85段所述,从活动房屋索赔额中减去了4,944,424美元。

评价该例句:好评差评指正

Il y a dans la quatrième tranche 26 réclamations présentées par des requérants résidant en Cisjordanie, pour lesquelles le montant des indemnités déjà reçues par les intéressés dans la catégorie «A» au titre des mêmes pertes a été retranché du montant recommandé.

这一批中有居住在西岸的索赔人提出的26件索赔反映了扣减索赔人在“A”类就同样的损失原先已得到的赔偿金的情况。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de règles définies pour l'ajout ou le retrait de noms fait qu'un nom qui aurait dû être ajouté à la liste en a été retiré en raison des objections d'un seul membre, ou, au contraire, un nom qui aurait pu en être retranché a été maintenu pour les mêmes raisons.

但是因为在列入或取消方面没有明确的规则,便会产一种局面,即某个应该列入名单的姓名会因为一个单一成员的反对而被取消,或者一个应该被取消的姓名因同一原因而被留下。

评价该例句:好评差评指正

En réponse à la notification qui lui avait été adressée en application de l'article 34, le requérant a retranché SAR 15 440 du montant réclamé au titre des frais de déménagement, somme qui correspondait aux amendes imposées aux entrepreneurs pour retard d'exécution touchant les déménagements, ce qui ramène à SAR 38 811 529 le montant total réclamé.

索赔人在对第34条通知的答复中从搬迁费用索赔额中减去了15,440里亚尔,这笔金额是搬迁费用方面对承包方收取的履约延误罚金,因此,合计索赔额减少到38,811,529里亚尔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pariante, paricine, paridés, paridigitidé, paridigitidée, paridine, parier, pariétaire, pariétal, pariétale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le courageux nègre, bien retranché dans les profondeurs de Granite-house, ne se laisserait pas surprendre.

勇敢的黑人坚守在“花岗石宫”里,是不会受到袭击的。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

LE MAL. Je suis retranché du nombre des hommes ; je suis un solitaire, un banni de la société humaine.

我与世隔绝,仿佛是一个隐士,一个流放者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Il a ensuite été tué par la police, alors qu'il s'était retranché dans un pavillon.

他随后被警察打他躲在一个亭子里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Un homme s'y est retranché en menaçant d'une arme les clients.

一名男子用武器威胁顾客,躲藏在那里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

En début d'après-midi, après 2 heures de négociations, le tireur présumé retranché dans un appartement vient de se rendre.

- 下午开始, 经过 2 小的谈判,据信是一名藏身公寓的枪手投降了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Des combats intenses et le groupe Etat islamique est maintenant retranché dans une petite ville de l'est syrien.

烈的战斗和伊斯兰国家集团现在在叙利亚东部的一个小镇上根深蒂固。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Dans l'actualité de ce lundi 23 septembreAu Kenya, un commando toujours retranché pour le 3e jour dans un centre commercial malgré un nouvel assaut des forces de l'ordre.

在9月23日星期一的新闻,在肯尼亚,尽管警察再次遭到袭击,但一名突击队员仍然在购的第3天扎根。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Signe de la tension qui entoure cette mobilisation : un homme armé, se revendiquant des Gilets jaunes, est toujours retranché sur le parking d’un centre commercial à Angers.

围绕这次动员的紧张迹象:一名持有黄色背的,武装男子仍然盘踞在昂热购的停车场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Le jeune homme âgé de 25 ans vivait dans la banlieue de Dallas. Il a été tué à l'aube par la police après s'être retranché dans un bâtiment de la ville.

这位25岁的年轻人住在达拉斯郊区。他在黎明分被警察杀害,因为他在城市的一栋建筑站稳了脚跟。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Deux mois plus tard, le gouvernement de la Coalition, plus vulnérable que jamais, s'est retrouvé acculé dans le Centre de contrôle des propulseurs terrestres de la côte, où il s'était retranché avec moins de cent mille soldats.

两个月后,大势已去的联合政府连同不到十万军队在靠近海岸的地球发动机控制陷入重围。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Selon le ministère tunisien de l'intérieur, il y avait urgence : ce groupe armé retranché dans une maison était sur le point de mener un nouvel attentat dans la capitale tunisienne.

据突尼斯内政部称,迫切需要:这个武装团体扎根在一所房子里,即将在突尼斯首都进行新的攻击。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Comme on pouvait s'y attendre, en arrivant devant la maison transformée en camp retranché de Mr Maugrey, Mr Weasley fut bien obligé de constater que l'ancien Auror avait une fois de plus déclenché une fausse alerte.

果然,韦斯莱先生赶到穆迪先生重兵把守的住宅,发现穆迪先生又是虚惊一场,误发了一个假警报。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年1月合集

AV : Dans l'actualité de ce dimanche 17 janvier 2021 : Washington méconnaissable et transformée en camp retranché à quelques jours de l'investiture de Joe Biden, les autorités craignent de nouvelles violences de la part des partisans de Donald Trump.

AV:在2021年1月17日这个星期天的新闻:华盛顿无法辨认,在乔·拜登就职前几天变成了一个根深蒂固的阵营,局担唐纳德·特朗普的支持者会提出新的暴力。

评价该例句:好评差评指正
利未记 La Bible LSG 1910

C'est pourquoi j'ai dit aux enfants d'Israël : Vous ne mangerez le sang d'aucune chair ; car l'âme de toute chair, c'est son sang : quiconque en mangera sera retranché.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Pariset, parisette, parisianiser, parisianisme, Parisien, parisien (le ~), parisis, parisyllabique, paritaire, paritarisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接