Je ne vois rien de positif à la politique isolationniste de Belgrade vis-à-vis des Serbes du Kosovo.
从科索沃塞族人的角度上看,我并不认为贝尔格莱德的孤立主义策有任何好处。
Je ne vois rien de positif à la politique isolationniste de Belgrade vis-à-vis des Serbes du Kosovo.
从科索沃塞族人的角度上看,我并不认为贝尔格莱德的孤立主义策有任何好处。
Ce modèle de développement inéquitable est mû par une économie planifiée au niveau central, dans le cadre d'une approche pénétrée d'idéologie, hiérarchisée et isolationniste.
不公平的发展型式中央划经济造成的,其以意识形态为主从上而下的孤立主义方针。
Ce développement inéquitable est la conséquence d'une économie planifiée reposant sur une idéologie profondément dirigiste et isolationniste dont la principale raison d'être est la perpétuation du régime en place.
这种不公平的发展型态由从上到下严密控制意识形态的一种孤立主义式的中央划经济驱动的,根本目的在于永远维持既得权力。
Les arguments isolés et isolationnistes de la délégation des États-Unis n'ont pas été retenus par les Membres, car ils étaient clairement l'expression politisée d'une démarche sélective et adepte du deux poids, deux mesures.
会员国没有接受美国代表团孤家寡人提出的孤立主义论点,因为这些论点显然化地表述了有选择性和双重标准。
On peut craindre que les événements tragiques du 11 septembre ne provoquent une nouvelle forme d'instabilité dans l'économie mondiale, marquée par des politiques isolationnistes avec les conséquences désastreuses que cela entraînerait pour les pays en développement.
人们最担心的“九一一”悲剧事件会在世界经济中引起新的不稳定,其点孤立主义策,并对发展中国家造成灾难性后果。
C'est un défi majeur pour l'action gouvernementale que de tirer parti de l'ouverture accrue tout en atténuant et en maîtrisant les risques, notamment la vulnérabilité face aux crises financières et la résurgence de sentiments nationalistes et isolationnistes.
一个主要的策挑战如何从更加开放的情况中降低和控制风险,包括易受金融危机牵连以及来自民族主义和孤立主义情感的反动。
En ce qui concerne ce dernier point, la réticence de certains responsables albanais du Kosovo à prendre des contacts directs avec les autorités de Belgrade illustre une tendance isolationniste qui manque de réalisme dans le contexte tant régional qu'européen.
有关后者,一些科索沃阿族领导人不愿意与贝尔格莱德官员直接接触,就代表了一种孤立趋势,这从区域和和欧洲的角度来说都不现实的。
Étant donné que plus de quatre décennies d'embargo économique contre Cuba n'ont pas pu évincer Fidel Castro du pouvoir à La Havane, seule la majorité des exilés cubains des États-Unis veut que cette politique isolationniste reste en vigueur et soit durcie.
“鉴于对古巴40多年的经济封锁未能将哈瓦那的菲德尔·卡斯罗赶下台这一事实,唯一希望继续和加紧这一孤立策的只有美国的古巴流亡社区的绝大多数人。
Il faudrait appliquer à la situation actuelle de l'économie mondiale la logique économique de base qui veut que l'on doit éviter les politiques anticycliques en période de ralentissement de l'activité économique : le monde développé doit éviter d'adopter des politiques isolationnistes et protectionnistes.
在经济衰退中必须避免的作为顺周期策依据的基本经济逻辑应当适用于当前的全球经济形势:发达国家必须避免采取孤立主义和保护主义策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。