有奖纠错
| 划词

Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !

加沙在为无辜的人哭泣,他们的身体被计其数的,恶魔般的机器碾!

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans certains pays, il n'est pas ouvert d'enquête et, dans d'autres, les enquêtes ne sont jamais menées à terme, ou si elles le sont, les peines prononcées contre les auteurs sont ridiculement disproportionnées par rapport à la gravité des infractions.

,在一些国家内,根本进行调查;在其他国家内,调查则从无结,即或有结,其对犯罪者的处罚也与罪行的严重性毫相称。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le Bureau du Coordonnateur joue un rôle vital dans la mise en place d'un dispositif de sécurité efficace aux Nations Unies, ses effectifs sont ridiculement faibles. L'Union européenne ne peut donc que se féliciter de la décision de créer 58 postes de responsables de la sécurité sur le terrain et d'affecter un crédit, du reste modique, au recrutement de personnel temporaire, même si cela signifie que les besoins urgents de Genève, Nairobi, Santiago et d'autres lieux d'affectation ne pourront être satisfaits.

,欧洲联盟欢迎增加58个新的外勤安保职位并为一般性技术援助适当拨款,即便这些拨款可能意味着日内瓦、内罗毕、圣地亚哥及其他地区提出的一般性技术援助的紧急要求可能得到满足。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暴民, 暴怒, 暴怒的, 暴怒地, 暴怒者, 暴虐, 暴虐的, 暴虐地, 暴虐统治, 暴虐无道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Il faudrait mesurer des angles ridiculement petits.

们必须测小得离谱的角度。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Donc on va se retrouver avec des angles ridiculement petits à mesurer.

所以们最终要测的角度小得离谱。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Même avec des probabilités d’apparition ridiculement faibles, l’univers pullule probablement de vie.

即使发生的可性低得可笑,宇宙也可了生命。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ces deux pays deviennent ridiculement petits.

这两个国家正变得小得可笑。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Du coup, maintenant que je suis un pays ridiculement petit, est-ce que je peux fusionner avec l’Allemagne ?

-那么,现在是一个荒谬的小国,可以与德国合并吗?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La diffusion des versions sous-titrées est limitée à 5 salles à Paris et 5 salles dans le reste de la France, qui est ridiculement minime.

字幕版电影的播放仅限于巴黎的5家影院和法国其他地区的5家影院,直少的离谱。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Et plusieurs pays du monde chargent un taux de taxe ridiculement élevé à l'achat d'un véhicule pour décourager les gens à utiliser la route.

世界上许多国家对购买车辆征收高得离谱的税率,以阻止人们使用道路。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le chevalier passait la moitié du temps à provoquer tout le monde en duel et l'autre moitié à inventer des mots de passe ridiculement compliqués qu'il modifiait au moins deux fois par jour.

卡多根爵士把他的时间一半花在向人们发出挑战、要求人们和他决斗上。其余时间则用在琢磨复杂得可笑的口令上,一天之中,他至少要改两回口令。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Premièrement, les délais de construction ridiculement courts : on veut tirer au plus vite profit de la guerre en Europe, alors le chantier est réduit à 2 mois, ce qui peut causer des malfaçons.

首先是荒谬的极短建设期限:们想要尽快从欧洲的战争中获利,所以工期缩短到了2个月,这可导致施工缺陷。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Qui me dit que ce n’est pas Son Éminence qui vous a chargé de lui procurer ma tête ? Or j’y tiens ridiculement, à ma tête, attendu qu’elle me semble aller assez correctement à mes épaules.

告诉,您不是主教大人派来要的脑袋的?可是,偏偏非常珍惜的脑袋,因为它长在的肩膀上似乎挺合适的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暴尸于市, 暴食, 暴食<俗>, 暴食的, 暴食者<俗>, 暴死, 暴殄天物, 暴跳, 暴跳如雷, 暴跳如雷的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接