有奖纠错
| 划词

L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.

系住船只的绳索

评价该例句:好评差评指正

Faites attention, cette vis est sur le point de rompre.

请注意, 这只螺丝快

评价该例句:好评差评指正

PASSE LA PERIODE D'ESSAI,IL EST ABSOLUMENT IMPOSSIBLE DE ROMPRE UN CDD AVANT LA FIN.

通过试用期,就不能在合同到期之前终止合同。

评价该例句:好评差评指正

Notre objectif doit être de rompre ce cycle improductif.

我们的目标是打破这一没有结果的循环。

评价该例句:好评差评指正

Mme la comtesse, se tournant vers Mme Carré-Lamadon, rompit bientôt ce pénible silence.

但是伯爵夫偏过头来着迦来-辣马东夫,不久就打破那种令难堪的沉寂。

评价该例句:好评差评指正

Sa maman aura bientôt vent de l'idylle, et forcera sa fille à rompre.

他的母亲很快就会风的浪漫,并迫使她的女儿打破。

评价该例句:好评差评指正

On a bien de la peine à rompre quand on ne s'aime plus.

不再爱的时候,才觉得特难舍难分。

评价该例句:好评差评指正

Israël affirme vouloir vivre en paix, mais fait tout pour la rompre.

以色列声称它希过和平的生活,但却竭尽全力破坏和平。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes consentent dans l'espoir de rompre le cycle de la pauvreté».

而这些妇女之所以同意,是指以此摆脱贫困。”

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous avons fermé notre porte, vous le rompit par le biais de vos médicaments.

当我们关上门户,你们走私毒品来打开市场.

评价该例句:好评差评指正

La nation se retrouve rompue, plus bas qu'elle n'était avant que l'aventure commençât.

国家重新处于分裂,其局势比从前又更加严重。

评价该例句:好评差评指正

La décision du Myanmar de rompre les négociations a donc été surprenante et décevante.

所以,缅甸中止谈判的决定既让震惊又让

评价该例句:好评差评指正

Il était plus que temps de rompre le cycle de réduction des ressources de base.

打破核心资源减少的循环,目前正机不可

评价该例句:好评差评指正

Personne n'a encore trouvé de moyen simple ou évident de rompre ce cercle vicieux.

对这种自我延长的恶性循环,还没有找到轻而易举或显然的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Notre priorité immédiate est de rompre le cercle vicieux de l'escalade de la violence.

我们眼前的优先事项是迅速走出暴力升级的恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, 90 % des femmes ont dit qu'elles rompraient si elles s'en apercevaient.

不过,90%的妇女表示,一旦发现此类征兆,她们将终止他们之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement reconnaît que nous avons là une chance exceptionnelle de rompre avec le passé.

我国政府认识到,我们现在有一个与过去决裂的至关重的机会。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci a débuté par la projection de la vidéo « Rompre le silence, tambour battant ».

简报会先播放录像“击鼓呐喊,打破沉默”。

评价该例句:好评差评指正

Je prie instamment le Conseil de rompre le silence qui s'est imposé sur cette question.

我促请安理会在这个问题上打破自我强加的沉默。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

3我们只有跟旧的习惯势力决裂,才能搞好各项建设。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


effluveur, effluviothérapie, effondre, effondré, effondrement, effondrer, efforcer, effort, effraction, effraie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ce fut le conventionnel qui le rompit.

突破沉寂的仍是那国民公会代表。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Seul le bruit de leurs pas rompait le silence.

朝村庄的方向走去,四下里一片寂静,只听得见自己的脚步声。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry sentait à nouveau son cœur battre à tout rompre.

的心咚咚直跳。

评价该例句:好评差评指正
·特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

D'une voix forte, quelqu'un rompit alors le silence.

在这片寂静中,有人高声说话了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alors, serait-il possible qu'un jour cet équilibre se rompe ?

那么,有没有可能有一天这平衡会被打破?

评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il se figea sur place, le cœur battant à tout rompre.

停下来一动不动,心儿狂跳起来。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les liaisons entre le Gouvernement fédéral et Halo avaient été rompues.

以后,星环集团与邦政府便摩擦不断。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Or, seulement deux ans ont passé lorsque les Francs rompent l'accord.

然而,仅仅过了两年,法兰克人就打破了协议。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En 1991, cette union est rompue.

在1991年,这个体了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quand Wang Miao le vit, son cœur se mit à battre à tout rompre.

汪淼见到他,心跳骤然加快。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il leva les yeux, le cœur battant à tout rompre.

他抬眼望去,心头猛烈地跳动着。

评价该例句:好评差评指正
·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ce fut Hermione qui rompit le silence

最后是赫敏先开口说话了。

评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le cœur de Harry se mit à battre à tout rompre.

的心开始狂跳。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry décida alors de rompre le silence.

决定打破寂寞。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ses dents sont grandes,mais elles peuvent se rompre.

它的牙齿很大,但是会折断。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il nous faut rompre avec les conventions du passé.

“我们不能再用常规思维。”

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry arracha l'Oreille à rallonge de la sienne, le cœur battant à tout rompre, le visage en feu.

把伸缩耳摘了下来,心怦怦乱跳,脸上火辣辣的。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

La jeune homme, sous l’influence de sa mère, décide de rompre.

这个年轻的男人,在他妈妈的影响下, 决定除婚约。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

J’en suis si rompue quelquefois, que je m’endors sur ma chaise .

“我有时候累得不行,坐在椅子上就睡着了。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Je plie et ne romps pas.

我屈从(与风),所以没有被折断。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


effronté, effrontément, effronterie, effroyable, effroyablement, effruiter, effuence, effuseur, effusif, effusiomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接