Routage automatique de l'actuel Tu 6, scellé, la papeterie, la machine 15.
有全自动涂布线6,封箱、文具机15台。
En outre, le Sous-Comité a approuvé des modifications aux dispositions générales sur le routage des navires afin de clarifier la procédure à suivre par un État archipélagique afin de diffuser sa désignation de passages archipélagiques approuvés par l'OMI.
此外,航安全问题小组委员会也核可了关于船只路线设计的一般规定以澄清群岛国在发表海组通过的群岛海道命名时所应遵守的程序。
Les Services des transmissions et de l'informatique continueraient d'assurer des services de commutation, de connexion et de routage de communications vocales et de transmissions de données ou d'images vidéo entre les différentes missions et entre les missions et le Siège.
提议的通信和信息技术处将继续提供各特派团之间以及特派团同总部之间的语音、数据和录像转接、连接和传输服务。
La dimension internationale de l'analyse des communications continue à fournir des pistes à mesure que la Commission comprend mieux les complexités du routage des appels internationaux et qu'elle reçoit des réponses à ses questions des États où on a retrouvé la source des appels téléphoniques.
随着委员会逐步了解国际通话路径的复杂程度,并且获得被追查的通话所涉国家对委员会要求作出的答复,对国际通讯联络进的分析产生了更多的调查线索。
Il sera également chargé de concevoir et de mettre en œuvre un routage à faible coût, de gérer les circuits internationaux qu'utilisent les connections au fournisseur local, ainsi que d'organiser et de coordonner le développement, l'entretien et les mises à niveau de l'infrastructure informatique de la Base.
任职者将设计和实施低成本的路由选择,管理支助后勤基地与当地服务供应者连接的国际线路,以及策划和协调后勤基地信息技术基础设施的扩大、维修和升级工作。
Le montant globalement alloué aux télécommunications a pu être réduit grâce au regroupement et à la rationalisation de tous les services technologiques, à une réduction constante des tarifs du téléphone, à l'amélioration des services de messagerie unifiés et à l'optimisation des liaisons et du routage à moindre coût vers le fournisseur le moins onéreux.
由于下列原因,电讯的总费用减少:合并和精简了所有技术务;电话费降低,加强了统一的接送邮件务和优化网络联系和选择最廉价的供应商提供费用最低的路径选择。
Le long de la chaîne d'approvisionnement, l'optimisation de l'utilisation des véhicules pourrait contribuer à l'atténuation des émissions grâce: a) à la télématique; b) à des transports intelligents; c) à la conception de nouveaux véhicules et de nouveaux moteurs; et d) à l'utilisation des technologies de l'information et de la communication pour la programmation, la planification et le routage.
沿供应链优化运输工具的使用,可有助于通过以下途径降低排放量:(a) 车载智能通信(telematics);(b) 智能运输;(c) 新型运输工具和发动机设计;(d) 借助信息和通信技术进调度、规划和路线确定。
Bien que nous soyons favorables à la façon dont le projet d'instrument traite le déroutement, nous pensons qu'il faudrait modifier le texte pour y préciser que le transporteur ne peut être tenu responsable que d'un déroutement “déraisonnable” et que ce concept se rapporte uniquement au routage d'un navire de mer (exploité par le transporteur ou par une partie exécutante).
虽然我们支持文书草案关于绕航的规定,但我们仍然认为应当修改案文,说明唯一能够追究承运人责任的绕航应当是“合理的” 绕航;而且这一概念只涉及(由承运人或履约方经营的)远洋船舶的航线。
La Commission pour la protection de l'environnement marin de la mer Baltique (Commission de Helsinki) a adopté une déclaration sur la sécurité de la navigation et la capacité en cas de situation d'urgence dans la zone de la mer Baltique qui définissait une série de mesures de routage, de systèmes de comptes rendus et l'usage renforcé du pilotage pour améliorer la navigation en mer Baltique et dans le golfe de Finlande.
波罗的海海洋环境保护委员会(赫尔辛基委员会)通过了一个关于波罗的海区域航安全和应急能力的宣言,其中确定了一系列定线措施、报告措施,并决定增加使用引航,以改进在波罗的海和芬兰湾的航。
L'OMI est universellement reconnue comme le seul organe international responsable de l'élaboration et de l'adoption de mesures au niveau international concernant les systèmes de routage pour tous les navires, certaines catégories de navires ou des navires transportant certaines cargaisons, au titre du chapitre V de la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer (Convention SOLAS) et des dispositions générales de l'OMI sur le routage des navires (résolution A.572(14) de l'Assemblée de l'OMI, telle que modifiée).
海组是公认在国际上负责根据《海上人命安全公约》第五章及海组《船舶定线制总规定》(经订正的海组大会A.572(14)号决议)为所有船舶、某些类别船舶或运载某些货物的船舶的定线制制定和实措施的唯一国际机构。
Suite à l'examen de l'effectif nécessaire pour la composante d'appui, la mission réalisera des gains d'efficacité estimés à 153 500 dollars grâce à la conversion proposée de deux postes d'agent du Service mobile en postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national et des économies de 23 000 dollars grâce à la mise en place d'un système de routage à moindre coût pour les communications assurées par les réseaux commerciaux, qui réduira les frais de location de répéteur et les frais fixes de téléphone.
对其支助部分所需员额编制进审查后的结果是,该特派团将从以下做法中实效率利得:估计通过将2个外勤员额转为本国一般务职类而收益153 500美元,并通过实施最低成本商业通信线路安排以及随之减少转发器和固定电话费用,产生23 000美元的收益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。