有奖纠错
| 划词

Celui-ci garantissait une partie du risque lui-même et avait fait réassurer le reste.

索赔人留了部分险额,将其余部分分出去。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant avait fait réassurer le risque, mais a présenté une réclamation au nom de l'un des réassureurs.

索赔人已将风险分出去,但此次则代表一个分人索赔。

评价该例句:好评差评指正

Tous les requérants ont affirmé qu'ils assuraient ou réassuraient les bateaux de leurs assurés pour les risques de guerre.

所有索赔人都称,它们承或分了这些投人船舶战争险。

评价该例句:好评差评指正

Il leur incombe maintenant d'élaborer et d'appliquer des mesures concrètes de coopération afin de se réassurer mutuellement de leur attachement à la stabilité et à la paix.

现在他们必须制定和执行具体合作措施,向对方证对稳定与和平承诺。

评价该例句:好评差评指正

Ces vues extrémistes sont complètement inacceptables et ne contribuent nullement à réassurer la communauté internationale que l'Iran est disposé à se comporter comme un citoyen international responsable.

这种端主义看法完全无法接受,也无助于让国际社会确信伊朗准备做一个负责任国际公民。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'intermédiaire proposerait des taux préférentiels basés sur les taux en vigueur sur les marchés commerciaux auprès desquels il réassurerait l'essentiel du risque, son risque serait pratiquement nul.

由于中间人将根据其将分大部分风险商业市场费率报险费率,因此它大部分无风险

评价该例句:好评差评指正

Comme d'autres orateurs avant moi, cependant, je suis réassuré quant au fait que des progrès ont bien été réalisés et que nous avons tracé clairement la voie pour de nouveaux progrès.

然而,象在前面发言其他发言者一样,感到欣慰们取得了一些进展,并且为取得更多进展指明了方向。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, elle prévoit la mise en place, au sein d'une organisation internationale quelconque, d'un nouvel intermédiaire chargé d'administrer le dispositif, mais qui réassurerait ses contrats auprès d'assureurs du secteur privé, de sorte qu'il offrirait à peu près les mêmes conditions qu'un assureur privé.

第二,虽然该计划设想在一些国际组织内设立新中间人来执行该计划;但此中间人将与私人部门险商分其合同,使其条件基本上将该私人部门所报条件。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à réassurer tous les intéressés que nous continuerons de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour faire face à ces problèmes humanitaires et pour intensifier nos efforts de secours dans toutes ces localités, car les problèmes sont très inquiétants et ont des répercussions.

要向有关各方证,们将继续竭尽所能地处理这些人道主义问题,加大在这三个地方救济工作力度,因为它们为令人担忧,而且确实会带来各种影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau des affaires juridiques a réassuré le Comité, indiquant qu'il s'efforçait de faire en sorte que les termes utilisés dans les contrats qui lui étaient soumis pour examen soient aussi précis que possible mais qu'il était impossible, au moment de l'établissement d'un contrat, de prévoir les éventualités qui pourraient se produire.

法律事务厅向委员会证竭尽所能确发交给其审查合同使用文字尽量确切,可,在制定合同时无法预测将来可能产生每一项意外开支。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diglyphe, dignathie, digne, digne de foi, dignement, Dignimont, dignitaire, dignité, digon, digoxine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接