L'avocat aide à la réconciliation des deux personnes.
律师帮助两个。
Il lui tendit la main en signe de réconciliation.
向伸出手表示。
Pourtant celui-ci est essentiel à la réconciliation.
但是,司法对非常重要。
Cela renforcerait la confiance et faciliterait la réconciliation.
这将加强信任促进。
Troisièmement, il faut progresser vers la réconciliation intrapalestinienne.
第三,促成巴勒斯坦内部实现。
Les Tribunaux visent ainsi à promouvoir la réconciliation nationale.
因此,法庭意味着促进族。
Toutes ces actions visent directement à promouvoir la réconciliation nationale.
这些是一个月内发生的例子,所有这些都直接与推动族有关。
Elle promeut la réconciliation par la recherche de la vérité.
让我们不要忘记,正义理念的依据乃公正性、普遍性抽象性原则。
Le Kenya soutient sans équivoque la réconciliation nationale en Somalie.
肯尼亚明确支持索马里族。
Seul le dialogue conduira à la réconciliation nationale en Somalie.
只有通过对话,才能在索马里实现族。
Cela signifie la réconciliation, la tolérance, et les accommodements mutuels.
这意味着、宽容互让。
Il a favorisé la réconciliation et la compréhension entre les peuples.
促进了各之间的与谅。
Cela exige avant toute chose la réconciliation nationale après un conflit.
因此首先需要在冲突后实现族。
Il n'existe pas de panacée universelle pour réaliser la réconciliation.
在实现方面,不存在任何放之四海而皆准的模式。
Cela peut saper la réconciliation après conflit de bien des manières.
这在很多方面会影响冲突后。
La Mission d'observation y contribue grandement en encourageant la réconciliation.
在这方面,联布观察团通过促进,可以继续作出重要贡献。
Nous souhaitons également aborder les questions difficiles qui empêchent la réconciliation.
我们也应该决妨碍的硬问题。
Le Congrès proposé offrirait une possibilité appréciable d'encourager la réconciliation nationale.
拟议召开的大会将是促进族的一个重要机会。
Tous ces processus, comme nous l'avons entendu, favorisent la réconciliation nationale.
我们已听到,所有这些工作都有助于族。
De plus, il a examiné des initiatives liées à la réconciliation nationale.
此外,委员会还讨论了有关族问题的一些倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle incarne l’unité, la réconciliation des Français, et célèbre également la prise de la Bastille.
它体现了法国人团结解,同时也庆祝攻占巴士底狱。
Une confiance de ce genre, et aussi peu fondée, soutient l’amoureux qui compte sur une réconciliation, sur une lettre.
这同一类型毫无根据信念支持着恋人,使他寄希望于解,寄希望于来信。
Malgré son passé, elle s'est battue pour la réconciliation entre la France et l'Allemagne et pour la construction européenne.
尽管她痛苦过往,她还是为法国德国解以及欧洲一体化而奋斗。
Numéro 1: la réconciliation par le rugby.
通过橄榄球实现解。
C’est le moment que l’on choisit pour mettre en avant la paix, la réconciliation et le pardon.
元宵节这天,人们尤为重视睦,解宽恕。
La procureuse emmena Porthos dans une chambre voisine et l’on commença de poser les bases de la réconciliation.
诉讼代理人太太将波托斯领到隔壁房间,然后双方开始提出解基本条件。
Mandela, qui vient juste d'être élu président, souhaite faire de cette compétition le symbole de la réconciliation nationale.
刚刚当选总统曼德拉,希望这场比赛成为国家解象征。
Le deuil aurait pu permettre une réconciliation.
哀悼本来可以实现解。
La paix du monde entier dépend de votre réconciliation.
整个世平取决于你解。
Ce mariage politique est censé favoriser la réconciliation entre catholiques et protestants.
这种政治联姻应该促进天主教徒新教徒之间解。
Un rendez-vous très attendu, car les deux hommes vont sceller leur réconciliation.
这是一个备受期待任命,因为两人将完成解。
Est-ce que ça, c’est de nature à permettre enfin cette réconciliation mémorielle ?
这有可能最终允许这种纪念解吗?
Surtout que nous avions espéré que le dialogue allait conduire tout droit à la réconciliation.
特别是因为我们曾希望对话会直接导致解。
Et on parle enfin de réconciliation.
最后,我们谈论是解。
Une visite placée sous le signe de la réconciliation.
这次访问是在解标志下进行。
. Et elle fonctionne souvent d’ailleurs en guise de réconciliation.
。它通常通过解方式起作用。
Il y est beaucoup question de trahison et de réconciliation.
有很多关于背叛与解讨论。
Et la réconciliation au sommet, c’était cet été à Amboise.
而最高层解是今夏天在昂布瓦兹。
Son objectif est d'atteindre la réconciliation de toutes les parties par le dialogue.
其目标是通过对话实现各方解。
Un homme désormais célébré au Vietnam pour son rôle dans la réconciliation entre les deux pays.
现在,一位因在两国解中作用而在越南受到庆祝人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释