有奖纠错
| 划词

La répudiation est une notion foncièrement étrangère au droit belge.

从根本上讲,休妻不容于比利时法律。

评价该例句:好评差评指正

La loi relative au mariage musulman régit aussi le divorce et la répudiation (art. 4).

离婚和脱离关系在《穆斯林婚姻法》中作了规定。

评价该例句:好评差评指正

Mme Gaspard se déclare préoccupée par la question de la reconnaissance de la répudiation en Belgique.

Gaspard女士说,她对休妻行为在比利时得到承认感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Il serait également intéressant de connaître le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (« khul »).

她很想知道有多少妇女已根据《解除婚约法》行使其权利。

评价该例句:好评差评指正

On ne comprend pas clairement si la pratique de la répudiation de la femme est encore effective ou non.

休妻做法是否依然存在,现在还不清楚。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux dispositions du Code civil transitoire, toute répudiation unilatérale de l'un des époux par l'autre est sans effet.

根据过渡民法,丈夫单方面抛妻子或妻子单方面抛丈夫是无

评价该例句:好评差评指正

Inscrite dans la Constitution brésilienne, la répudiation du terrorisme constitue l'un des principes directeurs des relations internationales de notre pays.

西宪法》对恐怖主义是我国国际关系指导一。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente, s'exprimant à titre personnel, déclare qu'elle aimerait également comprendre les principes dont s'inspire la reconnaissance de la répudiation.

主席以个人身份发言说,她也希望了解,对休妻行为承认是出于何种考虑。

评价该例句:好评差评指正

L'obéissance à Dieu passe par la reconnaissance du monothéisme, l'obéissance aux commandements de Dieu, et la répudiation d'un culte impie.

膜拜上帝意味着信奉一神论,服从上帝命令、不信邪教。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de cette loi, la citoyenneté yougoslave pouvait être retirée par autorisation, par répudiation ou en vertu des traités internationaux.

根据该法规定,南斯拉夫国籍可以通过放、或经由声明放又或依据国际条约终止。

评价该例句:好评差评指正

Le Jamaican Nationality Act contient des dispositions relatives à la répudiation de la nationalité jamaïcaine, par exemple à la double nationalité.

《牙买加国籍法》规定了拒绝承认牙买加公民身份情况,如双重国籍。

评价该例句:好评差评指正

Les commentaires pertinents à cette loi définissent la répudiation comme une déclaration unilatérale d'intention du mari qui met fin au mariage.

在对这条法律说明中,脱离关系界定为丈夫单方面意向声明,从而导致婚姻关系终止。

评价该例句:好评差评指正

Il est estimé que cette répudiation pourrait avoir des effets négatifs sur la réputation de solvabilité internationale des pays en cause.

有人称,这种债务解除可能会对解除债务国家国际信用评级带来负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle qu'il a saisi les ambassades du Bélarus en Suisse et en Ukraine d'une demande de répudiation de sa nationalité.

他回顾说,他曾向白俄罗斯驻瑞士和乌克兰大使馆提出申请,要求放白俄罗斯国籍。

评价该例句:好评差评指正

Ce Comité intervient dans le suivi des cas de viol, d'excision, d'union forcée, d'abandons, de répudiation, de coups et blessures, etc.

此委员会参与强奸、割阴、强迫婚姻、遗、休妻、殴打等案件跟踪审理。

评价该例句:好评差评指正

Le divorce est prononcé par un tribunal et la répudiation s'effectue en dehors des tribunaux, mais en présence d'un fonctionnaire spécialement habilité.

离婚是由正规法院宣布,脱离关系不经法院审理,但要有一名专门指定公务员在场。

评价该例句:好评差评指正

La loi va encore plus loin en précisant que l'enfant né après la répudiation-qui est interdite-a pour père le mari légal de sa mère .

法律在这方面还走得更远,它明确规定:妻子被遗(这是禁止)后出生子女以其母亲法定丈夫为父亲。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国也必须保证解除婚约方面平等,不允许有拒绝可能。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, ne sera pas reconnue la répudiation intervenue entre époux dont l'un au moins est Belge ou ressortissant d'un État qui ne connaît pas cette institution.

因此,如果夫妻中至少有一方是比利时人或是不承认这一制度国家公民,他们间发生休妻就不被承认。

评价该例句:好评差评指正

La répudiation de l'épouse est un phénomène qui a souvent lieu dans le milieu traditionnel où la plupart des unions ne reposent que sur des bases coutumières.

休妻是经常发生在传统社会环境内一种现象。 在传统社会环境中,大部分婚姻是建立在习俗基础

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tectonite, tectonoblastique, tectonophysicien, tectonophysique, tectonoplastique, tectonosédimentaire, tectonosphère, tectorium, tectosilicate, tectosphère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接