La cérémonie s’est déroulée dans la salle habituellement réservée aux mariages, au domaine de Grammont.
整个仪式在通常仅负责异性婚礼的礼堂进行。
Le cas échéant, une salle de conférence supplémentaire pourra également lui être réservée.
如果需要,还可提供一个额外的会议厅。
On le remplacera par une passerelle métallique provisoire réservée aux piétons qui restera en place jusqu'en 1998.
直至1998年,一座临时性的金属行人取代了这座。
La Sélection Internationale de l'ENS, spécifiquement réservée aux étudiants étrangers, propose 20 bourses par an en lettres et sciences.
个人文社科类的奖学金名额。获奖学生可以在三年的学习期间都得到奖金。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项说明可列于“说明”部分。
Un second fonctionnaire des conférences était présent dans la salle réservée aux interprètes.
另一名会议干事被派到远距离场地。
Le second facteur a trait au type d'école, mixte ou réservée à un sexe.
第二个因素是学校类型,即是女同校还是专收生或女生。
Beaucoup de Timorais envisageaient et continuent d'envisager la politique comme une sphère d'influence réservée aux hommes.
很多帝汶人认为而且还将继续认为政治是一个受限制的领域,是性的势力范围。
La superficie totale réservée aux colonies était nettement plus élevée que celle des terres actuellement utilisées.
定居点地区总面积远远大于实际使用的土地。
La séance de ce matin a été réservée à ces pays pour qu'ils exposent leurs vues.
整个上午都是让部队派遣国阐述它们的观点。
Une place particulière devrait être réservée aux questions d'intégration régionale et aux communautés économiques régionales.
应一个专栏,供讨论区域一体化和各区域经济共同体的前途等问题。
Pour les comptes de l'exercice biennal, le commissaire aux comptes a fourni une opinion réservée.
外部审计员对2002-2003两年的账目情况提供了专业意见。
Les médias se trouveront dans la galerie réservée à la presse au 5e étage.
媒体人员将在五层楼上的记者席入座。
Depuis son Indépendance, l'Inde a toujours protégé ses petites entreprises par une politique de production nationale réservée.
印度自独立以来就通过执行保留措施得以保护小型工业。
La coordination des questions de parité ne doit être ni réservée au temps libre ni une tâche rajoutée.
代理社会性别协调员职务,这不应是一项业余或附加的任务。
Une part substantielle de ces fonds a été réservée aux pays en développement sans littoral et de transit.
这些经费的很大部分专用于内陆发展中国家和过境发展中国家。
Enfin, le RQAP crée une prestation de paternité exclusivement réservée au père et pouvant aller jusqu'à cinq semaines.
最后,魁北克省父母保险计划还将立一种父亲福利金,专为父亲保留,最长持续5周。
Néanmoins, quatre des neuf plans d'action humanitaire communs examinés révèlent une place extrêmement limitée réservée à ces questions.
但是,对这九个计划中的四个计划所作的审查显示,关于这些问题的内涵极为有限。
L'objet du projet de directive 2.4.6 est d'envisager cette hypothèse, expressément réservée par le projet de directive 2.4.3.
准则草案2.4.6的目的是涉及这一情况,准则草案2.4.3则明言允许这种情况。
Comme d’habitude le chauffeur m’a mise près de lui à l’avant, à la place réservée aux voyageurs blancs.
也和往常一样,司机把我安在他近旁,前面白种人的专座上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Anthony traversa une zone de jeu réservée aux enfants et entra dans la station-service.
安东尼穿过儿童娱乐区,走进服务中心。
Elle me répond que c'est impossible, que la carafe est réservée aux habitués.
她说这不可能的,这瓶酒给常客的。
– Non, Harry, la réunion est réservée aux membres de l'Ordre.
“不行,哈利,只有凤凰社的成员才能参加会议。
Elle était réservée uniquement au plus petit.
她只给最小的。
« La carafe semble réservée à quelques privilégiés. »
" 咖啡杯似给少数特权人士的。"
Et donc, sur chaque cadre, une partie est réservée au couvain et une autre à la nourriture.
因此,在每个架子,一部分育雏,一部分食物。
Rosa va dans une école réservée aux noirs.
Rosa了一所黑人学校。
La procédure est réservée aux procès des grands criminels.
这种做法仅适用于严重罪犯的审判。
J'ai une chambre réservée au nom de Bernard Pichon.
我以伯纳德·皮雄的名字订了一间房。
Noël n’est plus vraiment une fête réservée aux plus jeunes.
圣诞节不再真正为小孩子们准备的庆祝活动。
Son utilisation est plutôt rare et surtout réservée à la littérature.
它的使用很少见,主要用于文学。
Elle était réservée aux jours de fêtes et aux grandes occasions.
这道菜为假期和特殊场合准备的。
A 20 ans, il rejoint l'université réservée aux meilleurs étudiants noirs.
20 岁时,他进入了最优秀的黑人学生的大学。
La pompe était placée sur l’autre puits de la concession, à la vieille fosse Gaston-Marie, uniquement réservée pour l’épuisement.
抽水机安装在本矿区的另一个竖井,也就专门做汲水用的加斯冬-玛里老矿井。
Dès le début, chaque palier avait une salle spéciale réservée aux expériences scientifiques.
从一开始,每一层都有一个专门用于科学实验的房间。
53.Une place est réservée à votre nom. Nous allons vous aider à la trouver.
53.我们已经安排了座位,我们帮您找一下您的座位。
Cette opulence réservée aux étrangers renforce encore le sentiment d'humiliation et la xénophobie.
外国人的富裕进一步加剧了德国人屈辱和仇外心理。
Des signes manifestes indiquaient que la salle était en effet réservée à des résidants permanents.
它显然病人长住的家。
Pourtant il n'existe pas de profession réservée uniquement aux hommes ou uniquement aux femmes.
不过,没有任何一个职业专门为男性或女性设立的。
La position allongée était réservée aux morts, et dormir dans cette position pouvez vous porter malheur.
卧位逝者所用,这样的姿势会给你带来厄运。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释