有奖纠错
| 划词

S'il devait y manquer, nous demanderions une rétractation et des excuses.

如果它做不到,我们要求它自己所说的话并赔礼道歉。

评价该例句:好评差评指正

Seules ses rétractations figuraient dans les dossiers du tribunal.

法庭记录只载录了否认的陈述。

评价该例句:好评差评指正

Une rétractation pourrait compromettre la certitude juridique et menacer la paix et la sécurité internationales.

这种可能会破坏法律确定性并且会威胁国际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

La délégation des États-Unis est préoccupée par la teneur du Principe directeur 10, qui concerne la rétractation des déclarations unilatérales.

美国代表团单方宣告的指导原则10表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Selon ce décret, si un accusé revient sur ses aveux, le tribunal considère sa rétractation comme une preuve à charge.

根据该法令,如果被告人翻供,法庭可考虑将供词作为不利于被告人的证据。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêteurs auraient refusé d'effectuer un enregistrement vidéo de sa rétractation, se contentant d'insérer une note brève dans le dossier.

据说调查人员拒绝把翻供过程录像,只是作了简单的书面记录。

评价该例句:好评差评指正

15.2 Une offre, même si elle est irrévocable, peut être rétractée si la rétractation parvient au destinataire avant ou en même temps que l'offre.

2 一项发,即使是不可销的,得,如果通知于发送达被发人之前或同时送达被发人。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 prévoit que l'auteur d'une offre peut la rétracter si la rétractation parvient au destinataire avant ou en même temps que l'offre.

第(2)款规定,如果通知于发之前或同时送达被发人,发人可以其发

评价该例句:好评差评指正

L'acceptation peut être rétractée si la rétractation parvient à l'auteur de l'offre avant le moment où l'acceptation aurait pris effet ou à ce moment.

接受得,如果通知于接受原应生效之前或同时,送达发人。

评价该例句:好评差评指正

La partie qui demande ou a obtenu la reconnaissance ou l'exécution d'une mesure provisoire informe sans retard le tribunal de toute rétractation, suspension ou modification de cette mesure.

(2) 正在寻求或已经获得某一项临时措施的承认或执行的当事人,应将该临时措施的任何终结、中止或修改迅速通知法院。

评价该例句:好评差评指正

) Le paragraphe 2 de l'article 15 stipule que l'auteur de l'offre peut la retirer aussi longtemps que la rétractation parvient au destinataire avant l'offre ou en même temps.

第十五条第(2)款规定,只要通知送达被发人的时间不迟于发送达被发人的时间,发人可以

评价该例句:好评差评指正

L'article 22 dispose que le destinataire de l'offre peut retirer son acceptation si la rétractation parvient à l'auteur de l'offre avant le moment où l'acceptation aurait pris effet ou à ce moment.

第二十二条规定,只要通知是在接受生效之前或同一时间送达发人的,被发人可以其接受。

评价该例句:好评差评指正

Un changement fondamental de circonstances peut justifier la rétractation d'une déclaration même si l'État a par celle-ci clairement manifesté son intention d'être lié et nonobstant les autres considérations visées à l'article 62 de la Convention.

情势根本改变原则可以成为声明的理由,即使已有明确表明接受约束的意图,而且《公约》第62条也列出了其他考虑。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que seule cette vérité judiciaire doit être prise en considération plutôt que la simple rétractation par M. Azurmendi d'aveux souscrits antérieurement et en présence d'un avocat.

委员会认为只应考虑该司法裁决,而不是Azurmendi先生简单他此前已当律师面签字的口供的情况。

评价该例句:好评差评指正

4 L'auteur affirme que, pendant son procès, il est revenu sur ses aveux, mais que la juge n'a pas tenu compte de sa rétractation et qu'elle a fondé ses conclusions en grande partie sur ces aveux.

4 提交人称,他在审判期间翻供,但法官他的翻供不作反应,仍然以其招供的大部分为依据作出判决。

评价该例句:好评差评指正

Il existe un désir compréhensible de limiter les rétractations arbitraires de déclarations unilatérales lorsqu'un État a clairement manifesté son intention de s'engager et que le destinataire de la déclaration a fait fond sur celle-ci à son détriment.

在一国明确其意图接受约束,而且受者依赖该宣告有害的情况下,要求限制任意单方宣告的愿望是可以理解的。

评价该例句:好评差评指正

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞同美国的意见,即的权利应限于具体错误,这样,小错误就不会被滥用于整个电子通信。

评价该例句:好评差评指正

La décision du tribunal de la ville de Moscou montre que la juge a considéré la rétractation par Platonov de ses aveux comme une «stratégie de défense» par laquelle il cherchait à se soustraire à sa responsabilité pour les crimes commis.

莫斯科市法院的裁决表明,法官认为普拉托诺夫的翻供是一种“辩护战略,目的是逃避罪行的责任。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie répond à cela, de façon détaillée, que les juges ont considéré la rétractation de M. Ravkov comme une stratégie de défense et que la culpabilité de l'auteur a été établie sur la base de plusieurs autres témoignages et d'autres éléments de preuve.

缔约国详细地答复说:法庭认为Ravkov先生消证词是一种辩护策略,提交人的控罪是通过另一些人的证词和另一些证据以确定的。

评价该例句:好评差评指正

Certains observateurs ont déclaré que le témoin s'était rétracté parce qu'il avait trop peur de faire une déposition et beaucoup ont exprimé l'avis que sa rétractation traduisait de l'incapacité du Tribunal de fournir une protection adéquate aux témoins, en particulier aux survivantes d'agressions sexuelles.

一些观察员认为,证人指控是因为她极为恐惧而不敢作证,许多人认为,她诉讼表明该法庭未能提供适当的证人保护,特别是向性侵犯的女幸存者提供保护。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tudieu!, tudor, tue, tué, tue-chien, tue-diable, tue-loup, tue-mouche, tue-mouches, tuer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il me faut une rétractation pleine et entière ; je ne me contenterai point de celle-là !

“除非完全更正,我绝不能表示罢休。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il va nous confier les rétractations et les retours pour cause de réclamation.

- 他将委托我们撤回并投诉而返回。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il y a un délai de rétractation de 7 jours.

有7天的冷静期。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2022年7月合集

Une rétractation de leurs mensonges, tous leurs mensonges depuis le 28 mai.

放弃他们的言,自 5 月 28 日以来他们所有的言。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Après la sécheresse historique de l'an dernier, beaucoup de maisons se fissurent à cause de la rétractation des sols.

在经历了去年历史性的干旱之后,许多土壤萎缩而开裂。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Mais vous pouvez demander expressément que le service commence immédiatement avant la fin du délai de rétractation, en renonçant à ce droit.

但您可以明确要求在结束订阅之前,立即开始服务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Pour ne pas vous faire avoir, sachez que vous disposez toujours d'un délai de rétractation de 14 jours.

- 为了不被愚弄,请知道您始终有 14 天的退出期。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voyons, dit-il, cela va nous entraîner dans une longue causerie ; car c’est toujours une chose grave qu’une rétractation. Asseyez-vous ; je vais relire ces trois ou quatre lignes.

“我说,”他说,“这件事情,需要好好地谈一谈,更正一段消息。向来都是一件非常要紧的事,你知道。坐下吧,我把它再念一遍。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! vous le voyez, dit Albert avec fermeté, avec rudesse même, on a insulté dans votre journal quelqu’un de ma famille, et je veux une rétractation.

“嗯,”阿尔贝以坚定的口气说,“你看,你的报纸侮辱了我家里的一个人,我坚决要求予以更正。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le délai de rétractation n'était que de 14 jours.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2023年6月合集

La justice enquête sur le rôle qu'aurait pu jouer Nicolas Sarkozy dans la rétractation des accusations de Ziad Takieddine.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tujpinambis, tulameenite, tularémie, tularensie, tulbury, tuléar, tulipage, tulipe, tulipé, tulipe comestible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接