有奖纠错
| 划词

Les coutumes et pratiques rétrogrades seront éliminées lorsque le décret 32 entrera en vigueur.

久的将来,当第32号法令生效时,落后的习俗惯例将被废除。

评价该例句:好评差评指正

Sans ces contributions, les forces rétrogrades des ténèbres n'auraient jamais été maîtrisées.

如果是因为这些贡献,黑暗的落后势力就根本无法得到遏制。

评价该例句:好评差评指正

L'intransigeance de ces vues rétrogrades souligne les défis et le rôle important qui attendent ONU-Habitat.

这种倒退观念根深蒂固,突出了人居署今后面临的挑战将发挥的重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Des pratiques rétrogrades et néfastes comme le mariage précoce et l'excision sont aujourd'hui vivement décriées et combattues.

一些落后的的做法,例如早婚结扎,现在已经受到强烈反对制止。

评价该例句:好评差评指正

Mais la rhétorique nationaliste et rétrograde de toutes les parties n'a pas faibli après les élections de l'automne dernier.

但是,各方的民族主义向后看的论调在去年秋季选举之后并没有消退。

评价该例句:好评差评指正

L'ethnicité et la religion sont plutôt utilisées comme des armes de guerre par les forces politiques rétrogrades qui, malheureusement, existent encore.

而种族宗教是被幸仍然存在的黑暗的治势力利用的战争武器。

评价该例句:好评差评指正

Il a également rejeté les tentatives répétées menées par des éléments rétrogrades de restaurer l'obscurantisme idéologique, la haine et la violence.

他们还抵制了一些倒行逆施分子恢复蒙昧主义、仇恨与暴力意识形态的企图。

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe représente les forces génocidaires rétrogrades qui sont dans une large mesure responsables de la situation actuelle instable dans la région.

该团体代表着落后的种族灭绝势力,在很大程度上应为当前该区域的势负责。

评价该例句:好评差评指正

Ce décret énonce aussi des mesures devant permettre à terme d'éliminer les coutumes rétrogrades et préjudiciables aux femmes en vigueur dans ces régions.

该法令还规定了在上述地区最终消除这些对妇女利的落后习俗的措施。

评价该例句:好评差评指正

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些措施尽管是采取平方式,但却是过时的退步的,因为它们对武力的依赖显然只能使强国受益。

评价该例句:好评差评指正

De même, il est question de stigmatiser les facteurs qui freinent encore son épanouissement; tells les coutumes et mentalités rétrogrades, ainsi que les violences.

此外,还有对阻碍妇女发展的因素的批判:如落后的习俗观念以及暴力。

评价该例句:好评差评指正

On notait cependant la persistance de pratiques rétrogrades, en particulier aux dépens des veuves, lesquelles pratiques voulaient que les enfants appartiennent exclusivement à leur père.

但是,应该指出,对寡妇特别利的一些落伍做法仍然存在,按照这些做法,子女为父亲专有。

评价该例句:好评差评指正

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure rétrograde s'agissant du droit à la santé, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

与公约中的所有其他权利一样,一个重要的假定是,允许在健康权上采取倒退措施。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de toute mesure rétrograde incompatible avec les obligations fondamentales relevant du droit à la santé qui sont indiquées au paragraphe 43 ci-dessus constitue une atteinte au droit à la santé.

上文第43段讲到的采取任何违背健康权核心义务的任何倒退措施,都是对健康权的违反。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, des mesures administratives et législatives ont été prises contre les violences faites aux femmes et certains comportements aussi avilissants que rétrogrades que le mariage forcé, les mutilations génitales et j'en passe.

与此同时,还采取了行立法步骤,防止对妇女的暴力诸如被迫婚姻、女性切割术其他形式的生殖器官切除等变态落后做法。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont fait valoir que la notion de minorité nationale correspondait à une réalité concrète et que contester la validité d'une référence à cette notion dans la Déclaration serait une démarche rétrograde.

其他一些人争辩说,少数民族这个观念反映了一种存在的现实,对把这个观念纳入《宣言》是否妥当提出疑问是一种倒退。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous ouvrons nos cœurs et nous espérons que le monde comprend la valeur et l'importance de l'expérience iraquienne de lutte contre le terrorisme et son rejet de l'idéologie rétrograde des terroristes.

现在我们向世界敞开肺腑,希望世界能够认识到伊拉克反恐打击恐怖主义分子落后意识的斗争经验的价值重要性。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'observer que des violations des droits économiques, sociaux et culturels peuvent se produire par l'adoption de toutes mesures rétrogrades qui réduisent la protection accordée à l'un quelconque de ces droits.

应该指出,产生侵犯经济、社会文化权利行为的原因可能是采用了倒退措施,从而降低了对任何权利的保障程度。

评价该例句:好评差评指正

Cette campagne offre aussi à la population une occasion favorable de participer à l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et des coutumes rétrogrades qui portent préjudice aux femmes et aux enfants.

这也为全体人民创造了有利的时机来消除对妇女的歧视于妇女儿童的落后习俗。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une coutume rétrograde qui ne permet pas aux femmes d'exercer à égalité leur droit d'hériter et cette inégalité doit amener les organismes compétents à encourager la population à abolir cette coutume.

这种落后的习俗造成了妇女在行使继承权方面的平等,需要有关机构做出努力来鼓励人们废除这一习俗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sabbatique, sabbatiser, sabbatisme, sabéen, sabéenne, sabéisme, sabelle, sabellen, sabellianisme, sabellien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais attention, ça veut pas vraiment dire qu'on est rétrogrades.

但要小心,这并不意味着我们在退步。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant le mouvement rétrograde du Nautilus s’accélérait, et marchant à contre hélice, il nous entraînait avec une grande rapidité.

然而,“鹦鹉螺号”的倒退动作在加速,机轮在倒转,载着我们全速后退。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ou plutôt, ajouta Glenarvan, un effet rétrograde, pareil à celui d’une bille de billard frappée en un point déterminé ?

“也许是一种回力作用,”哥利纳补充说,“就和在弹子台上打弹子一样,打着弹子上某一点,就转个圈儿退回来?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je veux essayer de le faire réapparaître. Je rétrograde par la pensée au moment où je pris la première cuillerée de thé.

我要设法让姿。我通过思索又追忆喝第一口茶时的感觉。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'objectif est toujours le même : imposer par la force une vision rétrograde de l'Islam.

目标始终是一样的:用武力强加伊斯兰教的倒退愿景。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J’ai le sentiment que le plus grand obstacle, c’est l’approche de la communauté technologique actuelle qui dilapide énormément de temps et d’argent sur des technologies rétrogrades.

“我感觉,在最大的问题是科技界的研究战略,他们在低端技术上耗费大量资源和时间。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les éclairs ne discontinuent pas. Je vois des zigzags rétrogrades qui, après un jet rapide, reviennent de bas ou haut et vont frapper la voûte de granit.

闪电继续着。我吾见弯弯曲曲的小道先是往下、然后向上通到花岗石顶。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Voilà ce qu’une civilisation avancée fait des civilisations qu’elle juge rétrogrades. Certaines de ces œuvres ont été pillées, d’autres volées, d’autres encore échangées malhonnêtement mais, regarde, elles sont maintenant parfaitement conservées.

“这就是一个先进文明从落后文明那里弄来的东西,有的是抢来的,有的是偷来或骗来的,但你看看,们都保存得很好。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Son patron au Sénat, François Patriat, a même qualifié le texte adopté cet après-midi de rétrograde, de réactionnaire.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On va pas revenir à l'ancienne désignation, parce que ça serait trop rétrograde.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

Une référence aux lois rétrogrades promulguées par le gouverneur de Floride.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Rétrograde, ça fait un peu nom de ville russe d'ailleurs, mais on ne va pas l'appeler non plus rétrograde.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


saccharide, saccharifère, saccharifiable, saccharification, saccharifié, saccharifier, saccharimètre, saccharimétrie, saccharimétrique, saccharimiètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接