有奖纠错
| 划词

Les pièces d'aéronef de la KAC étaient réparties en consommables, révisables ou réparables.

科航的部件属于消耗性、轮换或理之列。

评价该例句:好评差评指正

L'article 114 quant à lui a cependant été déclaré révisable à la fin de la période législative précédente.

但是,第114条本身在上一个立法期末被宣布为订的。

评价该例句:好评差评指正

Il note que la plus grande partie de la réclamation de la KAC a trait à des pièces révisables et réparables.

小组注意到,科航索赔的多数涉及到轮换理的部件。

评价该例句:好评差评指正

Or il faut savoir que l'agencement constitutionnel luxembourgeois actuel ne permet pas de déclarer révisable une disposition constitutionnelle en cours de législature (article 114).

然而应当明白,目前卢森堡的宪法安排不允许现行立法关宣布某条宪法规定为订的(第114条)。

评价该例句:好评差评指正

Le montant de base restera révisable tous les ans en fonction de la seule inflation et sera révisé cinq ans après avoir été fixé (ibid., par.7).

每年基数的增加额仍将仅与通货膨胀挂钩,并在开始施行之日起五年后行审查(同上,第7段)。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure, néanmoins, devrait limiter le réajustement des taux d'intérêt pour les hypothèques à taux révisable et stimuler l'économie dans d'autres secteurs pour compenser la faiblesse du secteur du logement.

不过这将对重订调息的按揭利率起到了限制作用,应刺激其他部门的经济,补充弱势的住房部门。

评价该例句:好评差评指正

Il a été convenu que le montant de base resterait révisable tous les ans en fonction de la seule inflation et qu'il serait révisé cinq ans après avoir été fixé.

经议定,每年基数的增加额仍将仅与通货膨胀挂钩,并在开始施行之日起五年后行审查。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, dans les journaux américains, le mot « arms » apparaît tout en majuscules - ARMs -, sigle anglais pour « adjustable rate mortages » (prêts hypothécaires à taux révisable), faisant référence à l'effondrement du marché immobilier.

有的时候,在美国的报纸中,“arms”是以大写“ARMS”形式出现的,它的意思是变利率抵押贷款,指的是住房市场崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Les pièces d'aéronef révisables ou réparables étaient soit des pièces neuves, soit des pièces susceptibles d'être remises à neuf et réhomologuées, auquel cas elles étaient, en pratique, l'équivalent de pièces neuves.

科航解释说,轮换理的部件或者是新的,或或再核证,实际上与新部件一样使用。

评价该例句:好评差评指正

Les partenaires au développement peuvent manifester leur volonté d'accroître l'aide à l'Afrique en établissant des calendriers indicatifs révisables indiquant comment ils entendent atteindre les objectifs qu'ils se sont fixés en ce qui concerne la quantité de l'aide.

发展伙伴不妨发出信号,表示它们对增加对非洲援助的承诺,通过制定滚动指示性时间表,显示它们打算如何达成关于援助数额的目标。

评价该例句:好评差评指正

Le montant net de la contribution annuelle à verser par la Cour internationale de Justice pour l'usage du Palais de la Paix est fixé à 1 152 218 euros, ce montant étant révisable chaque année compte tenu uniquement de l'inflation.

兹将国际法院使用平宫的每年应支付缴款定为1 152 218欧元,将仅仅根据通货膨胀率确定每年的增加额。

评价该例句:好评差评指正

Ce traitement comptable tient compte du fait que le coût des pièces révisables et réparables d'un aéronef fait partie du coût de l'aéronef lui-même, et que ces pièces conservent leur valeur aussi longtemps que l'appareil est en service, même si elles doivent être remises à neuf et réhomologuées tout au long de leur vie utile.

这种核算办法承认,轮换理的部件构成整体费用的一部分,只有处在营运状态才保有价值,而无论部件在整个使用期内是否曾经翻新再核证。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité mixte a décidé à l'unanimité de recommander deux mesures à l'Assemblée générale, à savoir l'élimination progressive de la réduction d'un point et demi de pourcentage des ajustements initiaux à l'indice des prix à la consommation au titre du système d'ajustement des pensions, et l'introduction d'un minimum garanti révisable égal à 80 % du montant dans la filière dollar.

联委会一致同意建议大会采取两项措施,也就是,分阶段取消应根据基金的养恤金调整制度支付的第一笔消费物价指数降低1.5%的规定,以及提供一种调整的最低保障额为美元轨道的80%。

评价该例句:好评差评指正

Concernant les réserves formulées lors de la ratification de la Convention CEDAW, le Luxembourg avait apporté une réserve par rapport à l'article 7 de la Convention dans la mesure où les règles de la transmission de la couronne du Grand -Duché de Luxembourg, qui se font par ordre de descendance mâle, relèvent de la Constitution; la disposition constitutionnelle dont s'agit n'est cependant pas déclarée révisable.

关于在批准《消除对妇女一切形式歧视公约》时所提具的保留,卢森堡对公约第7条提具保留,因为按照《宪法》的规定,卢森堡大公国王位的传让是按照男性血统顺序行的;这一宪法规定被宣布为不订的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从属化, 从属连词, 从属连词短语, 从属事实, 从属于, 从树上掉下, 从睡梦中惊醒, 从四面八方赶来, 从俗, 从速,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接