Bonne camaraderie entre le petit Bob et l'oiseau.
良好的系Bob和小鸟儿。
Bonne camaraderie entre le petit Bob et l'oiseau.
良好的系Bob和小鸟儿。
Néanmoins, les participants ne devraient pas se contenter d'une bonne camaraderie.
但是,裁谈会不应当仅停留在同事间友好相处这一点上。
Il développe une bonne camaraderie qui favorise la coexistence pacifique des communautés.
它能够培养友爱精神和良好,增强不同人群和平共处的能力。
Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.
他们休戚与共,相互之间深厚。
Un sentiment de camaraderie se développe également dans les relations internationales.
国际系中的同伴感也在不断加深。
Utilisons la mondialisation pour créer une nouvelle conscience de la camaraderie et de l'amitié entre les personnes.
让我们使用全球化来建立起对各民族之间的团结和密切系的新的认识。
Nous l'avons fait dans un merveilleux esprit de respect mutuel et de compromis, de compréhension et de camaraderie.
我们本着相互尊重和妥协,谅解和团结的美好精神进行了讨论。
Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.
这些袭击所激起的力量、团结、仁爱和慷慨的精神使我们很受感动。
Un nouvel esprit de camaraderie règne parmi les membres élus, grâce à l'Irlande et grâce à l'esprit d'initiative de l'Ambassadeur Ryan.
由于爱尔兰,由于理查德·瑞安大使的领导,遴选成员之间存在着亲密无间的新精神。
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.
尊崇传统,尊敬长官。纪律和友是力量,勇气和忠诚是美德。
Elles ont un effet positif sur la jeunesse en général, car elles favorisent la bonne santé, l'esprit de camaraderie et l'émulation amicale.
这些活动通过促进身体健康、战友和友好竞赛精神,对青年的个性从总体上产生良好影响。
Enfin, je tiens à réaffirmer le ferme attachement des Îles Marshall à la camaraderie et à la solidarité avec tous les États Membres de cette Organisation.
最后,我谨重申马绍尔群岛对于本机构各会员国之间友和团结的坚定承诺。
J'aimerais également remercier pour leur camaraderie tous ceux aux côtés desquels j'ai eu le privilège et l'honneur de m'asseoir à la tribune de la salle de conférence 3.
我要向我有幸在第3会议室讲台上与之并肩而坐的各位表示感谢,感谢他们的同仁。
À cet égard, nous remercions le Rapporteur de ses rapports et nous voudrions également noter que les délibérations de cette année ont été empreintes d'un esprit de camaraderie.
在这方面,我们感谢报告员的报告,而且我们也要指出,今年的讨论友好的精神突出,这种精神渗透我们的讨论。
En outre, un récent forum politique a réuni des femmes de tous les partis politiques qui ont, dans un esprit de camaraderie, adopté des recommandations sur diverses questions politiques.
此外,最近举办的一次政治论坛让所有政党的妇女聚集一堂,增进了她们之间的,此后还通过了于各种政治问题的建议。
L'Union des fonctionnaires s'attache également à renforcer les liens de camaraderie et de fraternité entre les fonctionnaires sur la base de la confiance, du respect mutuel et de la coopération.
公务员工会还致力于在、互相尊重和合作的基础上加强同事之间的友好系。
Cette manifestation annuelle, qui en est déjà à sa quatorzième année, vise à rassembler les divers groupes culturels qui vivent aux Bahamas pour un weekend d'échanges culturels, de camaraderie et de compréhension.
这个一年一度的活动已经进入第14年,“其目的在……集合巴哈马当地所有各种不同的文化,在一个周末促进文化交流、融洽感和理解。
Cependant, le monde du sport continue de produire des modèles véritables et des protagonistes généreux, qui cherchent à recouvrer l'idéal du sport comme école véritable d'humanité, de camaraderie, de solidarité et d'excellence.
但是,体育世界中仍然有真正的榜样和慷慨的提倡者,他们在努力恢复体育的人道主义、友爱、团结和追求卓越的理想。
La Grenade espère que la soixante-troisième session sera caractérisée par un esprit de camaraderie, la bonne volonté, la collaboration, l'équité et la confiance dans notre aptitude à améliorer le bien-être général de l'humanité.
格林纳达希望,大会第六十三届会议将充满友爱、善意、合作、公平、以及对我们改善人类普遍福祉的能力的心。
Les disciples de différentes fois, religions et croyances devront s'assoir ensemble dans un esprit de camaraderie car c'est durant de telles rencontres en toute franchise que les différences superficielles et symboliques se dissipent.
不同仰和宗教的徒必须作为伙伴坐在一起,因为通过这种坦诚的交流,表面和名义上的分歧会很快消失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。