有奖纠错
| 划词

Les premiers colons étaient des rôdeurs de plage, des marins et des condamnés échappés qui en sont venus à dépendre des communautés où ils se trouvaient.

第一批移滨流浪汉、员和越狱犯,他在这里的社区找到自己的地,并且靠社区过活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不能成立的, 不能倒流的, 不能得逞, 不能定量的, 不能动手术的癌, 不能对合, 不能反驳的证据, 不能否认的证据, 不能复位的骨折, 不能改变的决定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Je veux que vous m'aidiez à chercher ce rôdeur, Rusard.

“我要你过来帮我搜查那个闯进来的人,费尔奇。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 三部

Peu de rôdeurs étaient aussi redoutés que Montparnasse.

在盗匪中很少有象巴纳斯山那样可怕的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 三部

Du truand au rôdeur, la race se maintient pure.

从剪径贼到挡路虎,那是个纯血统。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Gueulemer tenait une de ces pinces courbes que les rôdeurs appellent fanchons.

海嘴把强人们叫做“包头巾”的弯嘴铁钳。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 二部

Ah çà ! reprit le rôdeur, est-il vivant ce mort ? Voyons donc.

“怪事!”那贼又说,“这死人是的吗?让我来看看。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 二部

Voici qu’on vient, dit le rôdeur, faisant le mouvement d’un homme qui s’en va.

“有人来了。”那贼说,做出要走的样子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Les sorgueurs vont sollicer des gails à la lune (les rôdeurs vont voler des chevaux la nuit).

Les sorgueurs vont sollicer des gails à la lune(贼将在夜里去偷马)。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 二部

Le rôdeur arracha cette croix qui disparut dans un des gouffres qu’il avait sous sa capote.

那个贼拔下了十字章,塞在他那蒙头斗篷下面的那些无底洞里。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Arrête ce bruit ça va attirer les rôdeurs !

停止这种噪音,它会吸引徘徊者!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il y a eu des rôdeurs toute la nuit.

整个晚上都有徘徊者。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

C'est bien une phrase de rôdeur ça !

这是个徘徊者短语!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

On avait d’autres indices encore ; on mit la main sur les trois rôdeurs, et l’on crut avoir éventé la machination quelconque de Brujon.

加上其他些蛛丝马迹,他们便把这三个人抓了起来,以为普吕戎的任何密谋都已被挫败。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 二部

Le rôdeur ne répondit point. Il leva la tête. On entendait un bruit de pas dans la plaine ; probablement quelque patrouille qui approchait.

那贼没有答话。他抬起头来。他听见旷野里有脚步声,也许是什么巡逻队来了。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Souffle du vent, bruit des vagues, on parle d'esprit rôdeur et déjà de la Dame Blanche, qui donne rendez-vous en plein milieu de la nuit aux habitants.

风的吹拂,海浪的声音,我们谈到了潜伏的灵魂,也谈到了在半夜与居民见面的白衣夫人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 二部

Le rôdeur nocturne que nous venons de faire entrevoir au lecteur allait de ce côté, il furetait cette immense tombe. Il regardait. Il passait on ne sait quelle hideuse revue des morts. Il marchait les pieds dans le sang.

我们刚才向读者约略谈到的那个夜间行窃的人,正是向那地段走去。他嗅那条广阔的墓地。他东张西望。他检阅的是种说不清的令人多么厌恶的死人的队伍。他踏血泊往前走。

评价该例句:好评差评指正
TinTin

Il y a un rôdeur dans ma chambre.

评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

Un taxi, éclairé comme un fiacre, passa près de moi. À cause d'une crainte enfantine des rôdeurs, je marchais loin des murs.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Ils se donnent l'illusion d'être des campeurs maius la nuit ds bruits des rôdeurs des agoisses, on a la main sur un couteau, dans la journée des voleurs...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免, 不能胜任, 不能实施自己愿望的人, 不能实现的, 不能实现的愿望,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接