有奖纠错
| 划词

Il ne s'agit donc pas de séparatisme.

这不涉及分离主义。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, le terrorisme a fusionné avec le séparatisme.

最近,恐怖主义已经越来越分离主义合流。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le terrorisme est étroitement lié à un séparatisme agressif.

确实,恐怖主义与咄咄逼人的分裂主义密切相关。

评价该例句:好评差评指正

Les options de séparatisme et de sécession sont exclues.

排除了分割分离的可能。

评价该例句:好评差评指正

Il a également suggéré d'étudier l'interaction entre séparatisme et terrorisme international.

阿塞拜疆还建议审议分离主义与际恐怖主义的相互作用问题。

评价该例句:好评差评指正

Le séparatisme est le terreau fertile de diverses forces extrémistes et de groupes terroristes.

分离主义为各种极端势力恐怖主义组织提供了沃土。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme et le séparatisme reçoivent un appui considérable d'États comme de structures privées.

恐怖主义分裂主义从私人机构那里得到大规模的支持。

评价该例句:好评差评指正

L'Azerbaïdjan condamne vigoureusement le séparatisme et dénonce toute tentative de porter préjudice à l'intégrité territoriale des États.

阿塞拜疆强烈谴责分裂主义,反对损害领土完整的任何企图。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est étroitement lié au séparatisme agressif, à la criminalité organisée et au trafic d'armes et d'êtres humains.

恐怖主义与进攻性分裂主义、有组织犯罪以及贩卖毒品、武器人口行为关系密切。

评价该例句:好评差评指正

Le séparatisme, les purges ethniques, le terrorisme sont des fléaux que nous devons tous combattre ensemble.

分裂主义、种族清洗恐怖主义是我们大必须集体对付的罪恶。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme y sont définis pour la première fois au niveau international.

该公约首次在际一级载入恐怖主义、分裂主义极端主义的定义。

评价该例句:好评差评指正

Le séparatisme est également un phénomène qui provoque l'instabilité et des conflits dans de nombreuses régions du monde.

分裂主义也是挑起世界许多地区不稳定与冲突的现象之一。

评价该例句:好评差评指正

La tenue des élections dans ces conditions en novembre de cette année pourrait mener au renforcement du séparatisme kosovar.

在这种条件下于今年11月举行选举可能导致科索沃分离主义抬头。

评价该例句:好评差评指正

Par cette incitation au séparatisme on a brisé, par la force, en plusieurs morceaux l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie.

煽动分离主义,前南斯拉夫联盟共被暴力分割。

评价该例句:好评差评指正

Comme le terrorisme international, le séparatisme met l'accent sur ce qui nous divise plutôt que ce qui nous rassemble.

分离主义同际恐怖主义如出一辙,强调分离的因素,而不是强调把我们团结起来的因素。

评价该例句:好评差评指正

Dans la lutte contre le terrorisme international, il convient d'accorder la priorité au nationalisme militant et au séparatisme agressif.

在打击际恐怖主义行为时,应当优先对付好战的民族主义具侵略性的分裂主义。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que je me concentre sur les questions de règlement des conflits et de séparatisme n'est pas accidentel.

我现在集中谈论解决冲突分离主义,这不是偶然的。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le séparatisme reste le principal obstacle à la consolidation de l'indépendance de la République de Moldova en tant qu'État.

令人遗憾的是,分离主义仍是巩固摩尔多瓦共独立地位的主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Établir et maintenir des contacts avec les organisations internationales qui s'occupent de la lutte contre le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme.

同参与打击恐怖主义、分裂主义极端主义的际组织建立工作联系,并对此种联系予以支持。

评价该例句:好评差评指正

Une relation systémique continue d'exister entre le terrorisme, l'extrémisme, le séparatisme et le trafic de stupéfiants; c'est tout à fait clair.

显而易见的是,恐怖主义、极端主义、分离主义贩毒彼此一直存在着系统化关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amadou, amadou d'armoise, amadouement, amadouer, amadouvier, amagnénique, amagnétique, amaigri, amaigrir, amaigrissant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大选

Un thème qui est revenu beaucoup dans les discussions, c'est la question du séparatisme.

讨论中经常出现一个题,分离义问题。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Le séparatisme se crée quand, aujourd'hui, les services publics ne sont plus présents dans ces quartiers.

如今,当这些地区不再有公共服务时,分离义就产生了。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Tu vois, ce qui a pollué un peu la chose, c'est la lutte contre le séparatisme qui a été utilisée politiquement.

你看,造成污反对分离斗争,它被用于政治上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年9月合集

WDL : Dans l'actualité française la lutte contre le séparatisme.

WDL:在法国新闻中,反对分裂斗争。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年10月合集

FB : En France, Emmanuel Macron a prononcé ce matin un discours, très attendu, sur le séparatisme.

FB:在法国,埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)今天上午就分离义发表了期待已久演讲。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est ce que nous faisons en matière de lutte contre le séparatisme et l'islamisme radical.

这就我们在打击分裂义和激进伊斗争中正在做事情。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年9月合集

Et ayant lu cet étrange bonheur on pense à un mot à la mode, séparatisme, qui se décline de bien des façons.

读到这种奇怪幸福,人们会想到一个流行词,分离义,它有很多方面。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Quand j'ai parlé d'un séparatisme, qu'est-ce que ça veut dire et pourquoi ça correspond à ce que vous décrivais tout à l'heure ?

当我谈到分离义时,它意味着什么,为什么它与你之前描述相对应?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月合集

Il les a appelés à « combattre » davantage l’islamisme et le communautarisme, responsable selon lui d’une forme de « séparatisme » en France.

他呼吁他们" 打击" 更多义和社区义,他说这法国某种形式" 分离义" 原因。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Monsieur le Président, vous avez parlé de séparatismes, ce terme qui est devenu dans un peu de temps, très répandu et tout le monde en parle.

席先生,你谈到了分离义,这个术语在短时间内变得普遍,每个人都在谈论它。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et dans votre discours des Mureaux, vous avez parlé, et vous avez dit que : « Nous-mêmes, on a construit notre propre séparatisme » .

在莱穆罗演讲中,你讲了话,你说:" 我们自己建立了我们自己分离义" 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Le porte-parole accuse les " trois forces du mal" , à savoir le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme, en Chine et à l'étranger, d'être responsables de ces attaques.

这位发言人指责中外" 三股邪恶势力" ,即恐怖义,分裂义和极端义,应对袭击事件负责。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Donc, quand on a parlé de ce mot séparatisme, ça n'est pas quelque religion que ce soit, mais contre l'utilisation, au nom d'une religion, de certaines pratiques.

因此,当我们谈到分离义这个词时,它不任何宗教,而反对以宗教名义使用某些习俗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Plusieurs hauts représentants des églises orthodoxes ou gréco-catholiques d’Ukraine, qui avaient été très actives dans la contestation à Kiev, ont pris position contre les appels au séparatisme des pro-russes.

乌克东正教或希腊天教会几名高级代表在基辅抗议活动中非常活跃,他们反对亲俄分离义呼吁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Plus de 2 mois après nos révélations sur l'utilisation et le contrôle du Fonds Marianne destiné à lutter contre le séparatisme en ligne, un rapport de l'Inspection générale de l'administration vient de rendre ses 1es conclusions.

- 在我们揭露使用和控制玛丽安基金以打击网络分裂两个多月后,行政总监察局一份报告刚刚发布了第一个结论。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年10月合集

ZK : Un discours offensif, où la bataille a mener a été clairement nommée par le président : la lutte contre le séparatisme islamiste. Anne Soetemondt, et Marc Fichet sont nos envoyés spéciaux aux Mureaux.

ZK:总统明确指出了一场令人反感演讲:反对伊分裂义。Anne Soetemondt和Marc Fichet我们派往Les Mureaux特使。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

" Une grande victoire contre le séparatisme" , a aussitôt réagi G.Darmanin.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年2月合集

Dans l'Opinion, à propos d'une enquête du Centre d'études de la vie politique française, le sociologue Luc Rouban combat cette idée reçue du séparatisme...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


amarantoïde, amarate, amareyeur, amargosite, amaril, amarile, amarillite, amarillose, amarinage, amarine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接