有奖纠错
| 划词

Une grande enseigne est placée en saillie sur la façade du magasin.

一块大招牌突出地安装在商店入口处。

评价该例句:好评差评指正

Cette figure n'a pas de saillie.

【艺术】这幅画画得体感。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, on ne saurait utiliser un taureau primé dont la valeur repose dans le prix des saillies comme bête de somme.

因此,不得将价值在于配种的优质公牛用作负重的动物。

评价该例句:好评差评指正

Examinée isolément, l'actuelle pyramide des postes ne présente aucune « saillie » ou anomalie qui indiquerait d'emblée un nombre excessif de postes aux échelons supérieurs.

地看,目前的员额结构在塔尖么肿胀或反常现象可使人们即想到头重脚轻。

评价该例句:好评差评指正

Ce jet d'eau ne vient que par saillies.

这座喷泉的水一阵一阵地喷出来。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on conjugue cette hypothèse à celle selon laquelle le bagage contenant l'engin était engagé dans la partie en saillie du conteneur, on peut en déduire que l'engin était situé à environ 25 pouces du revêtement du fuselage.

根据这项假设,再加关于装有爆炸装置的行李伸到突出部分的假设,该装置的位置大约在离机身蒙皮25英寸处。

评价该例句:好评差评指正

Ces conteneurs sont des cubes d'environ 5 pieds de côté comportant une partie en saillie d'environ 18 pouces montant en biais à partir de la base de la face extérieure du conteneur afin d'utiliser au maximum les volumes courbes de la soute à bagages.

这些货箱长宽高各约5英尺,外侧从底部往向外突出约18英寸,以便尽可能利用货仓中的弯曲空间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pâlir, palis, palissade, palissader, palissadique, palissage, palissandre, pâlissant, palisser, palisson,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ses parois, presque à pic, présentaient cependant de nombreuses saillies qui devaient faciliter la descente.

几乎笔直岩壁也有许多部分,我们可以把它们当作立足点。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On la déroula ; elle fut fixée à une saillie de roche et rejetée au dehors.

人们赶快解开那条绳子,把它一端拴在岩石,向外面拖着。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Oui, fit le pharmacien, pas d’imagination, pas de saillies, rien de ce qui constitue l’homme de société !

“是呀,”药剂师说,“没有想象力,没有趣味,一点不像见过世面人!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le fil était là, accroché aux saillies du roc.

电线还钉在这里岩石

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La surface du long cigare de tôle n’offrait plus une seule saillie qui pût gêner sa manœuvre.

在这根长长茄表面,连一处妨碍它行动细小部分也没有。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

On s’asseyait alors sur quelque saillie, les jambes pendantes, on causait en mangeant, et l’on se désaltérait au ruisseau.

我们很喜欢坐在岩石,两腿悬挂着,一面吃一面谈,喝着泉水。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En effet, ce paquet était accroché à une saillie de roc, à une centaine de pieds au-dessus de notre tête.

包裹勾在离我们头顶一百英尺光景一块岩石

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien rit de bon cœur de cette saillie de son esprit.

于连说了这句俏皮话,开心地笑了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cela avait des saillies, des angles, des trous noirs, des dessous de toits, des baies et des promontoires.

它有一些凸角和凹角,一些黑洞和斜顶,一些港湾和地岬。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais l’homme qui pense, s’il a de l’énergie et de la nouveauté dans ses saillies, vous l’appelez cynique.

然而思想着人,如果在他俏皮话里有毅力有新意,你们就叫他犬儒主义者。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le gendarme lui indiquait une petite tribune en saillie au-dessus de l’amphithéâtre où sont placés les jurés.

他指给他看陪审官们落座梯形审判厅小旁听席。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un homme qui invente en parlant arrive facilement à une saillie imprudente, et le maître de la maison se croit déshonoré.

一个说话有创见人脱口说了句不谨慎俏皮话,而主人就以为是丢了脸。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais cette saillie ne fit pas même sourire madame de Villefort, tant les esprits étaient préoccupés, tant la situation paraissait solennelle.

可是,就连维尔福夫人听到他这句话都没有笑一下,每一个人脑子里都杂乱无章,客厅里气氛变得异常严肃。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Voilà qui nous mènera loin, s’écria-t-il, et facilement, car les saillies du roc font un véritable escalier ! »

“现在我们要继续下降,”他喊道,“这次也很容易,因为岩石地方可以当作很规则梯子!”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le soir, vers huit heures, il donna le signal d’arrêt. Hans aussitôt s’assit. Les lampes furent accrochées à une saillie de lave.

下午八点,叔父说停下来。汉恩斯立刻坐下,我们把灯扎在熔岩

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le Bonadventure, rasant ces hautes murailles à les toucher, ne trouva pas même une saillie qui pût permettre aux passagers de quitter le bord.

乘风破浪号尽量贴近断岩前进,但是连一块可以供旅客们登岸堤埂也没有发现。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le timonier est placé dans une cage vitrée, qui fait saillie à la partie supérieure de la coque du Nautilus, et que garnissent des verres lenticulaires.

“领航人是守在一个装有玻璃笼间里,这笼间在诺第留斯号船身部分,装有各种凹凸玻璃片,保证他可以清楚地看见航路。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je me levai. J’essayai de voir autour de moi. Peut-être le radeau, arrêté par une saillie de roc, opposait-il une résistance momentanée à la masse éruptive.

我站在那里,想向四面环顾一下。或许是木筏暂时碰在岩石

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Son courant est tellement distinct de la mer ambiante, que ses eaux comprimées font saillie sur l’Océan et qu’un dénivellement s’opère entre elles et les eaux froides.

水流与周围海水非常之有差别,它水流因受周围海水挤压而在洋面起,和海洋冷水之间形成不同层次。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant à la seconde échelle, on l’arrêta aussi bien à son extrémité inférieure, qui reposait sur la saillie, qu’à son extrémité supérieure, rattachée à la porte même.

第二段梯子下端固定在平台端系在“花岗石宫”门口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


palmarium, palmas, palmatifide, palmatiflore, palmatifolié, palmatiforme, palmatilobé, palmatinervé, palmatipartite, palmatiséqué,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接