La relation entre le patronat et le salariat est très mauvaise.
雇主和受雇佣者之间的系很差。
Si les représentants du salariat ou du patronat élèvent des objections après l'annonce par le Ministre du travail du salaire minimum proposé, et si celui-ci juge l'objection recevable, le Conseil du salaire minimum peut être invité à conduire un nouvel examen.
如果工人代或雇主代
在劳动部长已经宣布拟议的最低工资之后
出反对意见且劳动部门认为反对意见合理,则可以请最低工资委员会进行重新审查。
Cependant, les tribunaux ont insisté sur le fait que si la grève était un levier légitime entre les mains du salariat, il ne devait y être recouru qu'après épuisement des recours légaux, afin que la collectivité et la société ne soient pas incommodées par des grèves et lock-out incessants.
但是,法院坚持认为,尽管罢工是劳工军械库中的合法武器,但必须在用尽该法案下的所有补救措施之后才能借助,以便社区和社会不会因为频繁的罢工/闭厂而感到不方便。
La diversification des systèmes de production et le développement de secteurs de production intensifs en main-d'oeuvre (cultures maraîchères et fruitières irriguées) se sont principalement appuyées, au cours des dernières années, sur la mobilisation du travail féminin, aussi bien au sein de l'exploitation agricole familiale que dans le cadre du salariat agricole.
近年来,生产系统的多样化,劳动力密集型生产部门(蔬菜和果木种植)的发展,主要都依赖妇女劳动,不论属于家庭经营或农业雇工。
Un groupe de travail présidé par le Ministère de la justice, de l'égalité et de la réforme des lois et composé de représentants du salariat et du patronat, de l'Office central de statistique et du Conseil national des femmes ont rédigé un rapport contenant des recommandations concernant le problème que représente l'écart de salaire.
一个由爱尔兰司法、平等和法律改革部主持,由劳工和管理部门双方代、中央统计处和全国妇女委员会组成的小组起草了一份报告,针对男女工资
平差距
出了建议。
Il garantit à 100 % de la population l'accès aux services et propose des activités d'éducation, de suivi et de recherche ainsi qu'un traitement antirétroviral à tous ceux qui en ont besoin, ce qui comprend les aspects du droit à l'emploi, au salariat et à un régime différencié, des droits sociaux et politiques ainsi que l'accès gratuit aux médicaments et services médicaux.
该方案保证向100%的人口供服务,并开展
、监测和研究活动,为所有有需要的人
供抗逆转录病毒治疗,包括就业权、工资和不同饮食、社会和政治权利,以及免费获取必要的药品和医疗服务等方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis ensuite, quand on s'est sédentarisé, donc quand on s'est installé de manière fixe, et puis quand il y a eu des règles de société, puis le salariat, le monde ouvrier, etc., c'est devenu un enfer d'avoir cette particularité.
然后, 当变得久坐不动,当
以固定的方式安顿下来,然后当有社会规则,然后有薪水就业, 工作世界等等时,拥有这种特殊性就变成了地狱。