有奖纠错
| 划词

Après avoir fait la troisième sommation, la sentinelle tira.

在三次喝令警告后开了枪。

评价该例句:好评差评指正

Oui, c’est votre sentinelle ! criai-je. Je la vois distinctement.

啊,你的哨在那里!我喊道.我也能清楚的看到他.

评价该例句:好评差评指正

J’aperçois ma sentinelle à son poste, continua-t-il. Mais elle ne tient pas de mouchoir.

我的哨在岗位上,他说。但没有挥手绢。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres missions, il faudrait remplacer les sentinelles dans les zones résidentielles par des patrouilles.

其他一些特派团可能需要用流动巡逻来取代设在居民区的固岗哨。

评价该例句:好评差评指正

Les sept provinces touchées par la sécheresse comptent à présent un réseau de 30 sites sentinelles.

七个受灾省份的监测站网络总数增加到30个。

评价该例句:好评差评指正

À l'aube du 7 août, dans les gorges de Proné, des coups de feu ont été tirés en direction du poste de sentinelles de Nuli.

7日破晓,在普罗涅峡谷,努利哨站受射击。

评价该例句:好评差评指正

Dans les districts les plus touchés, des sites sentinelles ont été mis en place pour surveiller le rapport poids-taille des enfants de moins de 5 ans.

在受灾最为严重的地区建立了五岁以下儿童身高、体重监测站。

评价该例句:好评差评指正

Le paludisme fait d'ores et déjà l'objet d'une surveillance hebdomadaire grâce à la création de sites sentinelles dans au moins 15 des 25 pays d'Afrique exposés aux épidémies.

在非洲25个流行病高发国家,至少有15个国家目前通过监控地点进行每周一次的疾病监测。

评价该例句:好评差评指正

La situation est suivie de près au moyen d'une surveillance tant ordinaire que par réseau sentinelle ainsi que des études relatives au comportement réalisées chez plusieurs groupes de population.

对局势的监测是通过日常和点跟踪和对人口若干组别的行为的研究进行的。

评价该例句:好评差评指正

Le paludisme fait l'objet d'une surveillance hebdomadaire grâce à la création de sites sentinelles dans les pays suivants : Angola, Botswana, Kenya, Malawi, Mali, Mozambique, Namibie, Niger, Ouganda et Sénégal.

下列非洲国家现在通过各监控地点进行每周一次的疾病监测:安哥拉、博茨瓦纳、肯尼亚、马拉维、马里、莫桑比克、纳米比亚、尼日尔、塞内加尔和乌干达。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les 82 pays où le paludisme à falciparum est endémique, 75 d'entre eux ont mis en place un système de contrôle reposant sur un réseau national de sites sentinelles.

在恶性疟疾流行的82个国家中,75个国家已利用国家监控网络实施了监测制度。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité, la sentinelle du monde, a trop peu agi et a agi trop tard dans de nombreuses situations, ce qui a permis à des différends naissants de dégénérer en de véritables conflits.

作为世界警卫的安全理事会在许多情况下的行动太少又太晚;它使得正在冒现的冲突急剧发展成为全面的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les données provenant de ces sites sentinelles étaient d'une grande valeur parce qu'elles pouvaient être disponibles de façon régulière et étaient moins coûteuses à collecter que celles d'une enquête nationale représentative de la population générale.

通过上述观察站获得的数据很有价值,这些数据能够期采集,对于全民普查性的调查而言费用较低。

评价该例句:好评差评指正

Chaque mission devrait prendre des mesures spécifiques pour lutter contre l'exploitation et les abus sexuels, telles que l'imposition d'un couvre-feu, la désignation de zones interdites et, le cas échéant, le remplacement des sentinelles par des patrouilles.

应根据特派团的具体情况采取措施,处理性剥削和性虐待问题,例如实行宵禁和设立禁区,以及酌情以流动巡逻取代固哨所。

评价该例句:好评差评指正

Il faut notamment mettre en place des réseaux sentinelles de surveillance de la pharmacorésistance, utiliser des schémas thérapeutiques simplifiés et des associations fixes, et financer des programmes d'information, de conseil et d'accompagnement à l'observance thérapeutique des patients.

对艾滋病毒药品抗药性实施哨点监测、使用简化治疗方案和固剂量配方,以及在病患的治疗、咨询和坚持治疗等方面提供支助。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux mineurs, dont des jeunes filles, ont été enrôlés dans les milices maoïstes et les armées des deux camps utilisaient des mineurs comme messagers, sentinelles, informateurs, cuisiniers et pour d'autres fonctions d'appui, y compris des activités paramilitaires.

无数未成年人,包括女童,作为毛派军队战斗员参与冲突,而双方的军队都用未成年人充当信使、哨、线民、伙夫,以及从事其他辅助职能,包括准军事活动。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le 6 mai, des miliciens locaux ont menacé d'ouvrir le feu sur les sentinelles de la MINUEE qui assurent une permanence à l'entrée et à la sortie de Kerkesha dans le secteur ouest, si elles ne laissaient pas les barrières ouvertes pour permettre le passage d'éléments armés.

此外,在5月6日,当地民威胁驻守在西区Kerkesha进出屏障的埃厄特派团哨,称如果他们不打开屏障让武装分子通过就向其开枪。

评价该例句:好评差评指正

En outre, par l'intermédiaire des établissements de soins ambulatoires et des médecins généralistes, le Département de la santé a mis en place un programme de surveillance par postes sentinelles pour des maladies apparentées à la grippe, le syndrome main-pied-bouche, la conjonctivite aiguë, les maladies diarrhéiques aiguës et la résistance aux antibiotiques.

此外,卫生署通过门诊诊所及普通科诊所,维持严密的监察系统,防范类似流感病征的疾病、手足口病、急性结膜炎、急性痢疾及抗生素抗药疾病。

评价该例句:好评差评指正

Elles comprennent un renforcement de la planification et de la mise en oeuvre ainsi que du suivi et de l'évaluation des activités de lutte contre le paludisme dans 25 pays africains, avec établissement de postes sentinelles et bilans d'efficacité des médicaments contre le paludisme, ainsi que l'encouragement au large usage de matériaux traités aux insecticides.

这些活动包括加强规划、执行和监测与评估在非洲25个国家的控制疟疾活动,包括建立监控地点和治疟药效及推动大规模使用杀虫剂处理过的材料。

评价该例句:好评差评指正

Sentinelle de la paix et de la sécurité internationales au sein du système des Nations Unies, le Conseil de sécurité a souvent occupé le devant de la scène alors que nous étions tous aux prises avec les problèmes amenés par un ordre international de plus en plus complexe et les possibilités, les obstacles et les menaces qui en résultent.

作为联合国系统内国际和平与安全的前哨,安全理事会在我们应对日益复杂的国际秩序所带来的挑战和由此产生的机会、障碍与威胁时,常常处于中心位置。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sanicle, sanicule, sanidastre, sanidine, sanidinite, sanidophyre, sanie, sanieuse, sanieux, sanisette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous apporterez des flambeaux et ferez relever la sentinelle, continua Felton.

“你们去拿几根火把来,并派人换岗,”费尔顿又说。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

À dix heures, Felton vint placer une sentinelle ; milady reconnut son pas.

十点钟,费尔顿前来安排一名值班哨兵;米拉迪听得出来是他的脚步。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Lorsqu’il quitta le quartier général de l’armée spatiale chinoise, Taylor croisa une sentinelle.

从太空军总部出来时,泰勒路过一哨兵身边。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il était évident qu’il craignait que les soldats placés en sentinelle devant la base n’entendent leur conversation.

显然是怕哨兵听到下面的谈话。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Cacambo, qui faisait sentinelle à la porte de la feuillée, accourut.

办公厅门口望风的加刻赶进来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un pompier était adossé à une haute cheminée et semblait là en sentinelle.

消防队员靠高烟囱旁好象站岗。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Ils sont édifiés sur des hauteurs, ainsi les sentinelles peuvent voir arriver l'ennemi !

他们被建高处,这样哨兵可以看到敌人来袭!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Je parle au nom de toute la brigade des sentinelles de la cité Halo !

我这是代表自卫队所有人说话。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Deux heures après et comme minuit sonnait, la sentinelle fut relevée.

小时以后,正值敲响午夜十二点,值班卫兵换岗了。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

La nouvelle sentinelle commença à se promener dans le corridor.

新上岗的哨兵开始走廊上来回走动起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On désarmait dans les rues les sentinelles isolées et les gardes nationaux allant à leur municipalité.

街上单独的哨兵和回到区公所去的国民自卫军被人解除了武装。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Son Excellence vous attend, dit derrière lui une voix qu’il reconnut pour celle de la sentinelle.

“爵爷恭候。”一声音说道,弗兰兹听出这是哨兵的声音。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était la sentinelle du bout de la rue et la vedette de la Petite-Truanderie.

他们一街口放哨,一小化子窝街。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les insurgés avaient posé des sentinelles, et quelques-uns qui étaient étudiants en médecine s’étaient mis à panser les blessés.

起义的人们又派出了岗哨,几医科大学生着手包扎伤员。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous engageriez-vous à ne tuer la sentinelle qu’à la dernière extrémité ?

“你能答应我不到万不得以不伤害哨兵吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un autre, le sabre nu, un bonnet de police bleu sur la tête, posait des sentinelles.

另外一,握着一把指挥刀,头上戴一顶警察的蓝帽子,派人放哨。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Aussitôt, les deux sentinelles aux lourdes armures rouillées s'approchèrent de Wang Miao avec une démarche de robots maladroits.

门前的两身穿锈迹斑斑的全身铠甲的士兵刻像两笨拙的机器人一般朝汪淼走来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cependant, il lui sembla que ces hommes s’arrêtaient comme des sentinelles à des distances à peu près égales.

可是,他似乎觉得每隔一段的距离就站着一人,象哨兵似的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À minuit la sentinelle donna l’éveil, et en un instant le chef et ses compagnons furent sur pied.

半夜里,哨兵发出警告,全体刻戒备起来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, s’il arrivait qu’on pût mettre sur la galerie une sentinelle aveugle et sourde.

“是的,假如他们碰巧派了一又聋又瞎的哨兵守我们外面这条走廊就好了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sans ambages, sans arrêt, sans aucun doute, sans cesse, sans compter, sans compter que, sans conteste, sans contredit, sans crainte, sans délai,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接