有奖纠错
| 划词

Cet homme riche soulage souvent les malheureux.

这个有钱人经常接济不幸人。

评价该例句:好评差评指正

Il est soulagé d'avoir avoué sa faute.

他承了错误,感到如释重负。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été soulagée d'apprendre son retour.

听到他回来, 她才感到如释重负。

评价该例句:好评差评指正

Buvez beaucoup d'eau peut soulager l'inconfort de vertige.

喝水可缓解眩晕带来不适 。

评价该例句:好评差评指正

LE COMTE, à part. Au moins je suis vengé, cela soulage.

伯爵(喃喃自语):至少报了仇,真舒畅。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous la responsabilité de soulager leurs souffrances.

大家负有共同责任减轻他苦。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons la responsabilité commune de soulager leurs souffrances, où qu'elles surviennent.

无论受害人在哪里遭受苦,共同职责是减轻他苦。

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes soulagé après avoir craché?

咳出痰之后,你觉得舒服些吗?

评价该例句:好评差评指正

Il faut s'employer à soulager ces souffrances.

必须做出努力来减轻其困苦。

评价该例句:好评差评指正

Le transport ferroviaire de fret soulagera l'infrastructure routière très surchargée.

货运铁路系统将减轻负担过重公路基础设施压力。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes soulagés que nos craintes ne se soient pas réalisées.

为,过去担心没有再出现。

评价该例句:好评差评指正

Avant cela, nous devons soulager immédiatement les souffrances de la population civile.

在此之前,必须立即缓解平民苦。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation de l'aide humanitaire est nécessaire pour soulager les populations touchées.

有必要增加人道主义援助以便向受影响人口提供救济。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes soulagés que le Conseil se soit finalement prononcé sur la question.

宽慰是,安理会终于在这个问题上采取了行动。

评价该例句:好评差评指正

La nation pakistanaise tout entière s'est rassemblée pour soulager les souffrances des victimes.

巴基斯坦全国一起行动起来,缓解灾民苦。

评价该例句:好评差评指正

La situation justifie de prendre immédiatement des mesures pour soulager les souffrances de la population.

应当立即采取行动,以缓解人类苦难。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions faire tout notre possible pour soulager les souffrances du peuple afghan innocent.

应该尽所能减轻无辜阿富汗人民遭受苦。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, nous sommes soulagés de constater que nous avons fait quelque progrès.

最后,感到宽慰取得了一些进展。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de relever le coefficient d'abattement afin de soulager les pays les plus pauvres.

此外还必须将梯度提高到现有水平以上,以给经济最贫困国家带来缓解。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies s'emploie à soulager les souffrances qu'endure le peuple afghan depuis longtemps.

长期以来联合国一直参与解决阿富汗人民苦难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把子, 把自己打扮的花枝招展, 把自己关在, 把自己关在某处, , , 靶标, 靶材, 靶场, 靶船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+2 (A2)

Mais ouf ! J’étais vraiment soulagée de partir.

但是也不错!可以离开对我而言,真是一种解脱。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il se jugeait odieux, malpropre, méchant, et cependant il était soulagé d’avoir parlé.

他认为自己可憎、卑鄙、狠毒,然而说了之后他也感到松了口气。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il est soulagé. Il est soulagé.

他松了一口气。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ensuite ils travaillèrent comme les autres à soulager les habitants échappés à la mort.

他们跟旁人一同里逃生的居民。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A l'époque, c'est tout juste une large fosse dans laquelle on se soulage.

当时,这只是一个让人解脱的大坑。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La peinture l'aide à aller de l'avant et à exprimer sa souffrance pour se soulager.

绘画帮助前进,表达痛苦以感到宽慰。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Cette nouvelle manière de voir l’ayant soulagé, ayant apaisé sa conscience, il retourna vers la fenêtre.

这个的观点使他舒展了些,心里平静了些,他又朝窗口走过去。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Oui… , dit-elle, vous soulagez toutes les misères.

“是啊… … ”说,“你是难的。”

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry fut soulagé de l'entendre réagir ainsi.

这么说,松了口气。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Vous êtes soulagés d’avoir trouvé une solution, c’est positif.

找到解决办法,你感到松了一口气,这是积极的。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Oui, là c'est bon, oui... Hou ! Ça soulage !

对,那里,很好,对...呜!轻松多了!

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Alors que je crois que... c'était quelque chose qui, moi, m’a beaucoup impressionnée et m'a beaucoup soulagée.

因此我觉得… … 这是一件让我印象很深刻的事情,并且让我感到慰藉。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'était celui qui allait interpréter à sa manière Soulages.

这一幅是用他的方式来诠释苏拉热。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Les élèves s'agglutinent devant les résultats ; ils sont soulagés.

学生们聚集在一起看考试结果,他们放下了心头大石。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

C'est pour soulager la douleur que tu fais ça!

是不是这样强颜欢笑就不那么疼了?

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Une petite pastille pour la gorge, ça va te soulager, tiens !

给你一颗润喉糖,你会好受点,拿着!

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle se laissait faire, brisée et soulagée comme après un accouchement.

任他弄来弄去,精疲力竭,什么也不去想,像是刚经分娩之苦的虚脱。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Nous étions en effet très soulagés de l'avoir passé.

我们的确感到松了一口气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La soulager, c’est déjà beaucoup ; l’éclairer, c’est encore quelque chose.

助它,那已经不坏,开导它,就更好。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Le roi des Dragons accueillit cette proposition , et se sentit soulagé.

龙王依他所奏,果不担忧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


靶艇, 靶细胞, 靶心, 靶形红细胞, 靶中心, 靶子, 靶组织, , 坝巴醇, 坝巴苷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接