有奖纠错
| 划词

De cette somme nous devons soustraire nos frais généraux.

我们应该从笔钱里扣除我们的总务费用。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, les collaborateurs réussissent à leur soustraire des informations.

勾结者用种手法十分有效,能使人供出情况。”

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous soustraire à cette tâche.

我们不能随心所欲回项任务。

评价该例句:好评差评指正

Le fait d'aider un suspect à se soustraire aux poursuites judiciaires.

帮助涉嫌人员逃脱法律起诉。

评价该例句:好评差评指正

Le sens du verbe « se soustraire » gagnerait aussi à être précisé.

还应该进一步阐明“规个词的意义。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la communauté des donateurs ne se soustrait pas à ses responsabilités.

面,捐助界并没有回任。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il faut aussi que le fait en question la soustraie à une obligation internationale.

然而,有关行为还必须有关组织的国际义务。

评价该例句:好评差评指正

Il serait donc utile que la CDI précise ce qu'elle entend par « soustraire ».

有鉴于此,委员会最好进一步明确“承担”一用语的本来意义。

评价该例句:好评差评指正

On ne pouvait s'attendre à des avantages significatifs en se soustrayant aux règles de l'OMC.

明显的益处是无法通过选择不适用世贸组织规则来取得的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe aucune disposition dans la Constitution ivoirienne qui soustrairait l'article 35 à cette nécessité.

《科特迪瓦宪法》中没有任何条款把第35条排除项约束之外

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une responsabilité à laquelle, nous l'espérons, le Conseil ne se soustraira pas.

我们希望,是安理会不会任。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous soustraire à nos responsabilités.

我们不得力图我们的任。

评价该例句:好评差评指正

Aucun pays ne saurait se soustraire de cette responsabilité.

任何国家都不能任。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut être soustrait à son juge légal.

任何人不得被拒绝接受法定法官审理的权利。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, aucun pays ne peut se soustraire à la mondialisation.

但没有任何国家可作出不参与全球化进程的选择。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne saurait se soustraire à ses obligations.

国际社会必须履行其义务。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, le terme "se soustraire" doit être davantage explicité.

具体而言,必须进一步澄清“规”的概念。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous soustraire à nos responsabilités collectives.

我们决不能回我们的集体任。

评价该例句:好评差评指正

Aucun individu, aucun groupe ne saurait se soustraire à la loi.

没有任何个人或团体可以无法无天。

评价该例句:好评差评指正

La législation servait à soustraire les terres au contrôle des populations autochtones.

新法律使土著人失去了对土地的控制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


néphrotomie, néphrotoxine, néphrotuberculose, Népomucène, népotisme, népouite, Néptodunien, Neptune, neptunien, neptunienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette mesure est générale, milady, et vous tenteriez inutilement de vous y soustraire.

“这种措施适用于任何人,米拉迪,您想避免是不可能

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius avait peu à peu soustrait Cosette à Jean Valjean. Cosette s’était laissé faire.

马吕斯慢慢地使珂赛特摆脱了冉阿让,珂赛特听从他摆布。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il en frémissait, et ne pouvait s’y soustraire.

他因而发抖,但又无法摆脱

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Aussi construisit-il, dans son champ même, une case où il la logea pour la soustraire à sa vue.

于是他在自己田里建了一小屋,把她安置在那里,不让离开自己视线。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Eh bien oui, soustraire un nom et se mettre dessous, c’est déshonnête.

是啊!诈取名字,据为己有,这是不诚实

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演

Nous ne nous soustrayons pas, mais nous bâtissons un partenariat humble, exigeant et de long terme.

我们并不回避彼此,而是建立一种谦虚、高要求长期合作伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Alors que, jusque-là, ils avaient soustrait farouchement leur souffrance au malheur collectif, ils acceptaient maintenant la confusion.

在此之前,他们一直怯生生地避免把自己痛苦和集体不幸混淆起来,如今,他们已接受了这种混淆。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cependant, tout maître qu’il était de lui, il ne put se soustraire à une commotion.

这时,虽然他善于控制自己,也不免受到震动。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quant aux prisonniers enfermés dans le Waré-Atoua, c’était un tabou arbitraire qui venait de les soustraire aux fureurs de la tribu.

至于关在“华勒部”里那几名俘虏,是那酋长随机应变地发出了一“神禁”命令,把他们从土人拯救出来

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Le désagrément est tel qu’il faudrait pouvoir détourner le regard pour s'y soustraire.

这种不便是如此之大,以至于有必要能够将目光移开以避免

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est bien ; vous avez voulu soustraire le peuple à la royauté, vous donnez vos filles à la police.

好吧,你们想把人民从王权下拯救出来,但却把自己女儿交给了保安警察。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Oui, il s'agit à nouveau de se soustraire à l'influence des parents.

,这又是一将自己从父母影响中解脱出来问题。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

L'imagination est une façon, je l'ai dit, de se soustraire à la finitude.

正如我所说,想象力是逃避有限性一种方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le milliardaire n'a pas pu s'y soustraire.

这位亿万富翁无法逃脱

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

D'essayer de se soustraire à la finitude.

试图逃离有限性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Il n'y pas d'assaut pour tenter de soustraire les OTAGES à leur geôliers....

没有攻击试图将人质从他们狱卒中移除

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Comment, ce n’est pas un voleur, cet individu qui a soustrait cinquante-cinq mille livres en bank-notes (1 million 375,000 francs) ?

“怎么!?了五万五千镑钞票还不是贼?”

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Il n'y a pas d'exception française qui nous permettrait de nous soustraire aux règles qui valent pour les autres.

法国没有任何例外可以让我们避免适用于他人规则。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

D.Trump n'a pas pu se soustraire au rituel du mugshot, la prise de la photo d'identité judiciaire.

挑衅目光..D.Trump 无法避免拍照仪式, 拍摄照片。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Et ils soustraient ces quelques moments aux obligations sociales, ou professionnelles, aux contraintes quotidiennes, pour ne vivre que de leur amour.

他们从社会或职业义务中减去这几时刻,从日常限制中减去,只从他们爱中生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nerf crânien i, nerf crânien ii, nerf crânien iii, nerf crânien iv, nerf crânien ix, nerf crânien v, nerf crânien vi, nerf crânien vii, nerf crânien viii, nerf crânien x,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接