Le traitement NPF n'était cependant pas limité à la sphère économique.
然,最惠国取得的待遇并不仅限于经。
Tout cela peut largement influer sur d'autres processus, notamment dans la sphère politique.
这些看法可成为极大地影响其他进程(包括政治进程)的一种推动力。
L'Église catholique a continué de jouer un rôle prééminent dans la sphère politique.
天主教会在左右波兰政局方面仍发挥着突出作用。
Le Botswana a réalisé des progrès dans d'autres sphères.
博茨瓦纳在其他方面也取得了进步。
La Terre est une sphère en rotation et en mouvement, constituée d'infinies interdépendances.
地球是一个运动和旋转的球体,具有无穷的相互依存性。
Une autre sphère importante de coopération entre l'ONU et l'OSCE concerne la dimension humanitaire.
联合国和欧安组织另一个重要的合作是人道主义的方面。
Beaucoup de Timorais envisageaient et continuent d'envisager la politique comme une sphère d'influence réservée aux hommes.
很多帝汶人认为且还将继续认为政治是一个受限制的,是男性的势力范围。
Reconnaît-il que la portée de son engagement dépasse la sphère nationale pour s'étendre au niveau international?
挪威是否明白将义务从国家范围扩展到国际范围?
Les participants ont envisagé comment harmoniser et coordonner les procédures de contrôle entre les sphères d'entente régionales.
与会者讨论了港口国管制程序的协调和统一以及在各区谅解备忘录协定间交流资料的题。
L'efficacité de cette participation dépend bien sûr de la position adoptée par ces deux sphères de gouvernement.
确实,参与是否能产生成效,取决于这两级政府采取的立场。
Il portait sur les différentes sphères d'activité des femmes et s'adressait essentiellement aux administrations centrale et locales.
这项计划制定了解决题的全面办法,它处理不同方面的活动,主要针对中央和地方政府行政机构。
Notre État indépendant n'a pas l'intention d'entrer dans la sphère d'influence de quelque grande puissance que ce soit.
我国的独立绝无归属任何大国势力范围的意向。
L'exclusion des femmes du processus décisionnel dans les sphères publique et privée demeure un problème majeur.
被排斥在公共和私人的决策之外仍然是一个严重题。
Il convient à ce stade de délimiter la sphère à laquelle on se réfère en parlant de « société civile ».
目前宜划定人们所说的“民间社会”的范畴。
Les données statistiques disponibles montrent que les autres sphères de décision sont presque exclusivement dirigées par des hommes.
已有的统计数据表明,其他决策几乎清一色地都由男性导。
Nous estimons que le dialogue et la coopération entre les religions font aujourd'hui partie intégrante de la sphère politique.
我们认为,不同宗教间对话与合作,今天已经成为政治的一个有机组成部分。
Les relations familiales imprègnent toute la vie sociale et régissent notamment les interactions entre les sphères sociale et politique.
家庭和亲属关系遍及社会生活各个层面和方面,同社会结构和全面政治系统的各个元素发生互动关系。
Le Comité déplore la faiblesse de la représentation des femmes dans toutes les sphères de la vie publique et politique.
委员会对在各公共和政治生活的任职人数持续偏低感到关切。
La décentralisation suppose de travailler en partenariat avec d'autres sphères gouvernementales ainsi qu'être attentif et réactif aux besoins des citoyens.
权力下放涉及同政府各个层面精诚合作,认真回应和满足民众的需求。
Elles peuvent notamment concerner la fonction publique, la sphère politique ainsi que les secteurs privés de l'emploi et de l'éducation.
这类暂行特别措施可包括公务员制度、政治以及私营教育和就业部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Concrètement, pour l’effet pivoine, les granules sont disposés en sphères concentriques.
具体来说,为得到牡丹花的效果,颗粒被排成同心球。
L’exaltation d’un devoir peut-être exagéré les avait soutenus jusque-là dans les sphères supérieures.
直到那时,一种责任感激起的兴奋支持着他们。
L’utopie d’ailleurs, convenons-en, sort de sa sphère radieuse en faisant la guerre.
此外乌托邦,我们得承认,一打开自己光芒四射的领域。
Je sais, certains diront qu'il s'agit de disques et pas de sphères.
我知道,有些人会说它们是圆盘而不是球体。
Nous n’interférerons, en aucune circonstance que ce soit, dans les affaires internes ni n’établirons de sphère d’influence.
在任何情况下,我们都不得干涉内政或建立势力范围。
Les grands projets de biomimétisme échappent un petit peu de la sphère intimiste que nous on voulait travailler.
大的生物仿生学项目有点超出我们想要从事的私密领域。
Le proton se déploya en trois dimensions et devint une gigantesque sphère en orbite synchrone autour de Trisolaris.
质子由二维收缩至三维,变成同步轨道的一个巨球。
Ensuite, j'emporte-pièce les pains demie à la taille des sphères.
接下来,我要按照球面的大小切下面片。
Un peu d’Égypte et de Bohême dans les basses régions accommodait les hautes sphères, et faisait l’affaire des puissants.
较低地区的埃及和波希米亚适,适强者。
A Dong était persuadé que le petit monde vivant dans la sphère subsisterait jusqu'à la mort de la crevette.
他坚信,球中的生命世界会长期活下去,直到小虾寿命的终点。
Cette impression est due à l'effet de la résistance de l'air sur la sphère.
“空气阻力作用于球体的原因。”
La sphère glissa jusqu'à l'extrémité de ses doigts mais il parvint à la retenir.
尽管玻璃球滑到他的手指尖,但他还是努力把它抓住。
Deux autres sphères contenaient aussi deux continents miniatures, recouverts de prairies.
还有两块飘浮的微型陆地,面长着嫩绿的青草。
Numéro 2: des dizaines de sphères dans le ciel de Mexico. Mai 2009, Mexique.
二.墨西哥空中的数十个球体。2009年5月,在墨西哥。
Ensuite, le bras mécanique du Pacifique avait sorti quatre grandes sphères, de diamètres variés, allant de trente à cinquante mètres.
随后,飞船的机械臂从舱内取出四个大球体,它们的直径从三十米到五十米不等。
La sphère s'envola vers la droite et se fracassa sur le gradin inférieur, trois mètres plus loin.
它朝他们右边飞出大约十英尺,在卜面的台阶撞得粉碎。
Ainsi, les besoins en renseignement vont grandissant, en même temps d'ailleurs que la sphère d'influence scandinave s'élargit.
因此,情报需求正在增长,而斯堪的纳维亚的势力范围正在扩大。
Le restaurant se trouve dans l'une de ces sphères, à plus de 100m du sol.
餐厅在其中一个球体中,地面100多米。
Et à l’image de notre planète, et chaque astre est supposé être entouré d’une sphère transparente, son ciel à lui.
而像我们的星球一样,每颗恒星都被一个透明的球体所包围,是它自己的天空。
Numéro 3: une prouesse technique. Il existe, à Bruxelles, un monument composé de 9 sphères de 18m de diamtre chacune.
技术创举。布鲁塞尔有一座纪念碑,由9个直径各为18米的球体组成。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释