有奖纠错
| 划词

L'épidémie tend à stagner, voire à régresser.

疫病开始停止蔓延, 甚至趋于消退。

评价该例句:好评差评指正

Le PIB par habitant français a stagné ces dernières années.

最近几年法国国内的人均生产停滞不前

评价该例句:好评差评指正

Dans certains endroits, la situation a stagné ou empiré.

些情况中,局势已经停滞不前或者有所恶化。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations portant sur la réduction des armes nucléaires stratégiques stagnent.

减少战略核武器的谈判已经停止

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début de la crise, la croissance économique stagne à 0 %.

从危机开始以来,平均经济增长率为百分之零。

评价该例句:好评差评指正

Sur le terrain, le statut politique des femmes stagne et leur participation reste faible.

在基层,妇女的政治地位和参与水平仍然较低。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les institutions spécialisées, leurs budgets statutaires ou de base ont stagné.

对于各专门机构而言,分摊/核心预直停滞不前。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le niveau des contributions a stagné.

然而,对工程处的呼吁所作响应改进

评价该例句:好评差评指正

Cette industrie stagne.

行业变得萧条

评价该例句:好评差评指正

L'inflation globale s'aggraverait; la croissance économique pourrait stagner.

全球通胀将更形恶化;经济增长可能停滞不前。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous avons aujourd'hui l'impression que la situation stagne.

然而,今天出现了某种意义上的停滞。

评价该例句:好评差评指正

L'espérance de vie a stagné et la pauvreté s'est accrue.

预期寿命停滞不前,贫困加剧。

评价该例句:好评差评指正

Dix-huit de ces pays stagnent, voire régressent par rapport à cet indicateur.

其中大约18个国家在这指标上根进展,有的甚至还在退步。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, en dépit de certains progrès, le nombre annuel de décès maternels stagne depuis 20 ans.

尽管出现了些进展,但是20年来,每年的产妇死亡人数仍然没有减少

评价该例句:好评差评指正

Synopsis : Micky Ward est un jeune boxeur dont la carrière stagne.

米奇·沃德,位年轻的拳击手却不得不面临自己拳击生涯的停滞不前

评价该例句:好评差评指正

En raison de problèmes de drainage, les eaux ont stagné pendant des mois.

由于排水问题,洪水持续数月退

评价该例句:好评差评指正

L'expérience suédoise a montré que l'industrie du sexe a stagné dans ce pays depuis cette interdiction.

瑞典的经验表明,瑞典的性行业从禁令生效以来变得萧条。

评价该例句:好评差评指正

La Bolivie a stagné à cause de la faiblesse des marchés internes et externes.

玻利维亚随着国和外部市场双双疲软,处于停顿状态。

评价该例句:好评差评指正

Dans la salle des Conseils, les négociations stagnaient et laissaient place à la rhétorique.

在理事会会议,谈判陷入停顿,代之以相互攻讦。

评价该例句:好评差评指正

La production d'énergie thermosolaire a stagné depuis quelque temps à environ 400 mégawatts.

太阳热能发电量目前段时间徘徊在400兆瓦左右。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pluribus, pluricausal, pluricellulaire, pluriculturel, pluridécamétrique, pluridimensionnel, pluridisciplinaire, pluridisciplinarité, pluriel, plurielle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Il faut aussi entretenir régulièrement les gouttières et le système de drainage afin d'éviter que l'eau ne stagne.

排水沟和排水系统也需要定期维护,以防止水滞留于此

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il faut garder à l'esprit que stagner c'est normal, mais ce n'est pas une fatalité.

必须是正常的,但这不是倒霉事。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

On a des moments où on va avoir tendance à stagner.

我们会遇

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Tu peux pas être heureux si tu stagnes toute ta vie.

如果你生都滞不前,你不可能幸福。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors les moules, il ne faut jamais les laisser stagner dans l'eau.

所以贻贝,不要让它们浸泡在水中。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

À partir de 2050 et jusqu'en 2080, ce chiffre va stagner pour finalement baisser.

从2050年2080年,全球人口将趋于稳定,随后开始下降。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Quand il pleut aujourd'hui, les caniveaux sont rapidement bouchés et vous avez déjà de l'eau qui stagne un peu partout.

如今下雨的时候,排水沟很快就会堵塞,处都是积水。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Auparavant, la vitesse maximale de leurs vaisseaux stagnait aux alentours d'un millième de la vitesse de la lumière.

前他们的宇航速度徘徊在光速的几千

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Or, depuis quelques années, lors des négociations internationales, le droit des femmes stagne dans le monde et dans l'espace francophone.

但是,近年来,在国际磋商时期,女性的权利在国际上和法语世界里都滞不前

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Tu peux mettre en place un certain nombre d'astuces pour stagner moins longtemps.

你可以实施某些技巧,以便期短些。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Quatrièmement, si tu as l'impression de stagner et que tu es frustré, fais une pause.

第四,如果你感觉了,如果你感失望,暂下吧。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il faut varier pour éviter de stagner.

必须进行多样化的练习,来避免

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Un air chaud stagne sur la France.

- 温暖的空气在法国上空

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'eau qui y stagne convient aux femelles pour y pondre.

那里的水适合雌性产卵。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Depuis un certain temps, j'avais un petit peu l'impression de stagner.

段时间,我感觉自己有点滞不前

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ce prix stagne, mais reste très élevé.

这个价格滞不前但仍然很高。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les chips, les biscuits et les céréales stagnent.

薯片、饼干和谷类食品滞不前

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

L'Europe stagne, avec 14,9 millions de barils.

欧洲产量滞不前产量为 1,490 万桶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

A l'époque, un anticyclone stagne sur le pays.

当时,场反气旋在全国滞不前

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Surtout, ne pas laisser les moules stagner dans l'eau.

但是,定不要让贻贝在水中浸泡太久

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plus-payé, plus-pétition, plus-que-parfait, plus-value, plutologie, pluton, plutonien, plutonienne, plutonigène, plutonique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接