有奖纠错
| 划词

On cantonne trop souvent les femmes dans des emplois subalternes.

人们往往将妇女过于限制在次要工作中。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la grande majorité d'entre elles occupent des postes subalternes.

但是,大多数还只是从事较职务工作。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les professeurs subalternes, leur part est actuellement de 30 %.

副教授中妇女比例目前是30%。

评价该例句:好评差评指正

C'est un employé subalterne.

这是职员。

评价该例句:好评差评指正

Personnel subalterne sont bien formés.

下属员工均训练有

评价该例句:好评差评指正

La Police nationale afghane manque de personnel qualifié et motivé aux échelons subalternes.

阿富汗国家警察仍然缺乏合格与敬业阶警员。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, comme l'indique le tableau ci-après, les femmes occupent principalement des postes subalternes.

不过,如下表所示,妇女大多担任金字塔底层职务。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.

全世界有个根本态度,认为妇女是从属者。

评价该例句:好评差评指正

Il est souvent difficile de répartir les responsabilités entre les autorités centrales et subalternes.

中央当局和下属主管部门之间责任分配常常是个问题。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.

7 致使妇女在斐济经济中处于从属地位有几个。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais que le Président évalue la capacité du Rwanda à juger les accusés de rang subalterne.

我希望庭长对卢旺达审理被告能力作出评价。

评价该例句:好评差评指正

Il existe dans ce sous-groupe une forte concentration de postes d'agent des services généraux de niveau subalterne.

送信员事务股是般事务员额高度集中之地。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont reléguées pour la plupart aux postes de cadre subalterne et de petit employé de bureau.

大多数妇女集中于半专业和文职类工作。

评价该例句:好评差评指正

Dix responsables ont certes été reconnus coupables par les tribunaux spéciaux, mais il ne s'agissait que de subalternes.

官员被特别法院定罪,但他们都是别官员。

评价该例句:好评差评指正

Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.

歧视性社会文化态度和经济上不平等巩固了妇女在社会上从属地位。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les personnes déplacées parviennent à se faire embaucher, c'est fréquemment pour des emplois subalternes et temporaires.

有些国内流离失所者终于找到了工作,但通常是些不体面和临时性工作。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la plupart des femmes qui travaillent dans les missions à l'étranger occupent des fonctions subalternes ou auxiliaires.

3 但是,在国家外事部门工作大多数妇女都处于从属地位或者说是配角。

评价该例句:好评差评指正

Les cadres dirigeants des organisations concernées devraient consacrer suffisamment de temps et d'attention au perfectionnement du personnel subalterne.

有关组织管理人员应该用足够时间充分注意其初工作人员发展。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les mesures correctives proposées se limitaient à des réprimandes et à des procédures disciplinaires concernant 11 officiers subalternes.

此外,提议纠正措施仅限于对11人员惩戒和纪律程序。

评价该例句:好评差评指正

En application de ces directives, seuls les accusés de rang subalterne ou intermédiaire peuvent être renvoyés devant les juridictions nationales.

根据这些指示,只有和中被告才能移交国家管辖权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


陈醋, 陈放, 陈腐, 陈腐的, 陈腐的偏见, 陈腐的笑话, 陈腐观念, 陈腐之见, 陈谷子烂芝麻, 陈规,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

与黑 Le rouge et le noir 第

C’était l’ouvrage de quelque envieux subalterne.

这是某下等的嫉妒者的作品。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quoi donc, elle suppliait un subalterne !

怎么,她竟恳求下人!

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et les bontés qu’elle a pour moi, je les obtiens à titre de confident subalterne !

而她对我的亲切,我是地位低下的心腹的身份得到的。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第

Heureusement pour lui, même dans ce petit incident subalterne, l’intérieur de son âme répondait mal à son langage cavalier.

他很幸运,就是在这种不起眼的小变故中,他的灵魂深处也和他那轻浮的言语不相致。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第

La sotte idée d’être regardé comme un amant subalterne, à cause de sa naissance obscure, disparut aussi.

他原为自己出身微贱,会被她看作是地位低下的情夫,这种愚蠢的念头也消失了。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette fois, il n’y avait plus de doute, c’était à la Croix-du-Trahoir qu’on exécutait les criminels subalternes.

这回毫无疑了。特拉华十字架是处决下层囚的地方。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Elles se sentent donc facilement les subalternes de leur mari et il en résulte beaucoup de conflits à l'intérieur du foyer.

她们就会很自然地觉得附属于她们的丈夫,很多家庭冲突由此产生。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Et pour finir, vous, les subalternes du comte Touffu !

最后,你们,蓬松伯爵的手下!

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

En second lieu, pour séduire les subalternes, je puis remettre sur-le-champ cinquante mille francs, et m’engager pour le double.

其次,为了引诱下面的人,我可立即拿出五万法郎,我还保证加倍。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les longs rapports de travail des subalternes ne l’intéressent pas, il préfère aller droit aux questions.

他对下属的长期工作关系不感兴趣,他更喜欢直接回答

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

La mort de mon fils serait au fond un bonheur pour l’orgueil de votre famille, c’est ce que devineront les subalternes.

我儿子的死实际上对您的家庭的自尊心是大幸事,那些底下人会看出来的。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Malgré ces qualités raisonnables, grâce à son orgueil, elle n’avait rien de subalterne ; on sentait seulement qu’il regardait encore trop de choses comme importantes.

尽管有这朴爱讲道理的特点,因为他自尊,所他的谈吐并没有下属的味道;大家只是觉得,他看得重要的事情仍嫌太多。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Elle a confirmé le verdict transmis le 6 novembre et les peines de mort de Naw Kham et de 3 de ses subalternes.

它确认了11月6日作出的判决及Nana Kham及其三名下属的死刑判决。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Une heure après, Julien était dans l’antichambre du marquis avec une tournure subalterne, des habits antiques, une cravate d’un blanc douteux, et quelque chose de cuistre dans toute l’apparence.

钟头之后,于连来到侯爵的前厅,副下属模样,旧时的衣服,白领带不白,整外表透着几分学究气。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Récemment, le ministère britannique de la Défense a déclaré que la Russie semblait avoir subi des pertes importantes parmi les officiers de rang intermédiaire et subalterne.

近日,英国国防部表示,俄罗斯似乎在中低级军官中遭受了重大损失。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il jouait depuis trois quarts d’heure le rôle d’un importun subalterne auquel on ne se donne pas la peine de cacher ce qu’on pense de lui.

三刻钟来,他直扮演着讨人嫌的下属的角色,他们甚至懒得掩饰对他的看法。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce que je lui dois est immense : j’eusse été sans lui un coquin subalterne, et pas assez coquin pour n’être pas haï et persécuté par les autres.

没有他我只会是地位低下的无赖,而且还不能无赖到不受人憎恨和欺侮的程度。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle n’achevait pas sa pensée : Quelque amie maligne peut supposer et même répandre que c’est un petit cousin subalterne, parent de mon père, quelque marchand décoré par la garde nationale.

她想不下去了,“某狡猾的女友会猜疑,甚至散布说他是我娘家方面的小表弟,地位低下,是得过国民自卫军的勋章的商人。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’affaire était restée assez obscure. Le banc des assises avait dû se contenter de deux subalternes, Panchaud, dit Printanier, dit Bigrenaille, et Demi-Liard, dit Deux Milliards, qui avaient été condamnés contradictoirement à dix ans de galères.

案情仍不清楚,刑事法庭只抓住两胁从:邦灼,又叫春天,又叫比格纳耶;还有半文钱,又叫二十亿,他们被审讯并判处十年苦役。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et moi qui me vois si subalterne la plume à la main, deux heures après, ici dans le jardin, je triomphe de ce jeune homme si aimable, car enfin, les préférences sont frappantes, directes.

而我呢,手上握着笔,地位如此低下,两小时之后,却在这花园里战胜了这如此可爱的年轻人,因为她的偏爱究竟是明显的,直接的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


陈旧的方法, 陈旧的论点, 陈旧的习俗, 陈旧的习语, 陈粮, 陈列, 陈列(商品), 陈列(商品的), 陈列的猎获物, 陈列的商品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接